Cooperation rather than confrontation will be the basis of all my engagements. | UN | وسيكون التعاون وليس المواجهة هو الأساس الذي يقوم عليه جميع مباحثاتي. |
This will be the basis for redefining relationships with multilateral financial institutions. | UN | وسيكون هذا أساسا لاعادة تحديد العلاقات مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
Finally, another dimension of interventions that will be gaining increasingly importance will be the destruction of ODS. | UN | وأخيرا، سيكون تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بعدا آخر من أبعاد التدخلات سيكتسب أهمية متزايدة. |
What will be the future of the Implementation Committee as ODS production and consumption are phased - out? | UN | ○ ماذا سيكون مستقبل لجنة التنفيذ حينما يتم التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؟ |
The next presidential elections, therefore, will be the first post-Taliban election in which he is not a candidate. | UN | ومن ثم، ستكون الانتخابات الرئاسية القادمة أول انتخابات تجرى بعد انتهاء عهد طالبان ولا يخوضها هو. |
Globalization will be the major driving force in the next 50 years. | UN | وإن العولمة ستكون هي القوة الدافعة الرئيسية في اﻷعوام الخمسين المقبلة. |
The Basic Courts will be the first instance courts for minor and criminal offences, unless otherwise regulated by law. | UN | وستكون المحاكم الأساسية هي محاكم الدرجة الأولى للجرائم البسيطة والجنائية، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك. |
This will be the general pattern for most of the electoral events observed during the campaign period. | UN | وسيكون هذا هو النمط الغالب في معظم اﻷحداث الانتخابية التي تراقب في أثناء فترة الحملة. |
The instrument which we shall seek will be the next logical step after the conclusion of the CTBT. | UN | وسيكون الصك الذي نبحث عنه هو الخطوة المنطقية التالية بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
An area of future focus will be the development of sector-specific guidelines. | UN | وسيكون وضع مبادئ توجيهية متعلقة بقطاعات محددة مجالاً للتركيز في المستقبل. |
Growth in non-oil activities will be the key to increasing employment opportunities. | UN | فالنمو في الأنشطة غير البترولية سيكون هو مفتاح زيادة فرص العمل. |
Well, when it's all said and done, flying will be the least impressive of your new abilities. | Open Subtitles | حسنًا، عندما يُقال ويُنجز كل شيء فإنّ الطيران سيكون أقل شيء مثيرًا للإعجاب لقدراتك الجديدة |
We think this woman, victim zero, has had a personal connection with this unsub, and finding her will be the key to stopping him. | Open Subtitles | نعتقد أن هذه المرأه، الضحيه رقم صفر كانت على علاقة شخصيه مع الجاني، و العثور عليها سيكون المفتاح للتمكن منه و إيقافه |
Next year will be the International Year of the Ocean, for which we are making active preparations. | UN | إن السنة المقبلة ستكون السنة الدولية للمحيطات، وهي السنة التي نقوم بإعدادات نشطة من أجلها. |
But those regulations and measures will be the exception, having to be justified as such; the rule will be openness. | UN | غير أن ما يجب تبريره حينئذ هو هذه القوانين والتدابير التي تشكل الاستثناء؛ فالقاعدة ستكون قاعدة الأبواب المفتوحة. |
- You will be the first Burlsworth to get a degree. | Open Subtitles | ـ امي ـ ستكون اول العائلة من ينال الشهادة الجامعية |
The 2014 Presidential elections, and the extent to which they are conducted inclusively, will be the surest basis of internal legitimacy. | UN | وستكون الانتخابات الرئاسية المقرر عقدها في عام 2014 ودرجة الشمول في إجرائها من أضمن الأسس لكفالة الشرعية داخل البلد. |
Civilian helicopter traffic will be the subject of future discussion. | UN | وستكون حركة طيران الطائرات العمودية المدنية محل مناقشة قادمة. |
Two-way accountability between headquarters and country offices will be the norm. | UN | وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة. |
He will be the good father that I ever will. | Open Subtitles | لا تتركيه, سوف يكون الأب الطيب الذي لم أكنه |
Any such information will be the subject of an additional report. | UN | وسوف تكون أي معلومات من هذا القبيل موضوعاً لتقرير إضافي. |
Now, if they are still married when he dies, she will be the sole reigning monarch, thanks to your brilliant Bill of Succession. | Open Subtitles | الآن، إذا كانت لا تزال متزوجة عند وفاته، قالت انها سوف تكون ملك حامل لقب وحيد، بفضل بك بيل الرائعة الخلافة. |
Creating the work of art that will be the new international order implies not destroying what is counter to it, but, rather, combining it; combining unity with diversity and freedom with order. | UN | وتكوين العمل الفني الذي سيشكل النظام الدولي الجديد لا يعني تدمير كل ما هو متعارض معه، وإنما يعني بالأحرى الانضمام إليه، أي ضم الوحدة إلى التنوع والحرية إلى النظام. |
The strategy will be the basis of a national action plan for youth in 2011. | UN | وستشكل هذه الاستراتيجية أساس خطة عمل وطنية للشباب في عام 2011. |
We believe that the true test of the value of the Review Conference outcome will be the implementation of the commitments undertaken. | UN | ونعتقد أن الاختبار الحقيقي لقيمة نتائج المؤتمر الاستعراضي سيتمثل في تنفيذ الالتزامات المتعهّد بها. |
Return on investment will be the top determining factor in assigning priorities to ICT projects and initiatives. | UN | فسيكون العائد من الاستثمار العامل الحاسم الكبير في تحديد الأولويات لمشاريع ومبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
One of the major changes in that regard will be the use of photo badges for COP 6. | UN | وسيشكل أحد التغييرات الهامة في هذا الصدد استعمال صور بطاقات الهوية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Dr. Alex Kalache, Coordinator, Ageing and Life Course, WHO, Geneva, will be the presenter. | UN | وسيتولى التقديم الدكتور أليكس كالاشي، منسق شؤون الشيخوخة ومسار الحياة بمنطمة الصحة العالمية في جنيف. |
Another step will be the transition toward electronic data interchange (EDI), wherever economically feasible. | UN | وستتمثل الخطوة الثالثة في الانتقال الى التبادل الالكتروني للبيانات كلما أمكن ذلك اقتصادياً. |
It's unfortunate your friends will be the real losers. | Open Subtitles | إنه من المؤسف أن أصدقائك سيكونون الخاسرون الحقيقيون. |