ويكيبيديا

    "will cover" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستغطي
        
    • وستغطي
        
    • سيغطي
        
    • وسيغطي
        
    • وستشمل
        
    • وسيشمل
        
    • ستشمل
        
    • سيشمل
        
    • وسوف يغطي
        
    • سوف يغطي
        
    • سوف تغطي
        
    • وسوف تغطي
        
    • وسوف تشمل
        
    • لن تغطي
        
    • وسوف يشمل
        
    Country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme that will cover seven countries. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة مخصوصة ببلدان معينة لوضع المرحلة الأولى من البرنامج التي ستغطي سبعة بلدان.
    Non-post resources will cover temporary assistance, consultants and experts, and travel of staff for the Justice Section. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة.
    Mr. Deeks and Ms. Blye will cover the hospital. Open Subtitles سيغطي كلاً من السيد ديكس والسيدة بلاي المستشفى
    The support provided by MONUSCO will cover the full spectrum of support mentioned in paragraph 99 above. UN وسيغطي الدعم المقدم من البعثة المجموعة الكاملة من سبل الدعم المذكورة في الفقرة 99 أعلاه.
    These provisions will cover inter alia directing of a terrorist organisation as well as participation in the activities of such a group. UN وستشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، إدارة تنظيم إرهابي فضلا عن المشاركة في أنشطة مثل هذه الجماعات.
    The analysis will cover scientific, environmental, legal and fisheries compliance implications of the closure to FFA members. 2. Governance UN وسيشمل التحليل الآثار العلمية والبيئية والقانونية، والمتعلقة بامتثال مصائد الأسماك لعملية إغلاقها على أعضاء الوكالة.
    In 2003, UNIDO's Montreal Protocol-related activities will cover various sectors in 27 countries in all regions. UN وفي 2003، ستشمل أنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال قطاعات مختلفة في 27 بلدا في جميع المناطق.
    (iii) In the area of treasury, the finance solution will cover aspects of cash management, cash flow forecasting and optimization of currency balances; UN ' 3` في مجال الخزينة، سيشمل التطبيق المتعلق بالمالية الجوانب المتعلقة بإدارة النقدية، والتنبؤ بالتدفقات النقدية، والاستفادة المثلى من أرصدة العملات؛
    That will cover the small deficit we're operating under. Open Subtitles والتي ستغطي ذلك العجز الصغير الذي نعاني منه
    The Movement Control Unit in Juba will cover the south. UN وفي نفس الوقت، ستغطي وحدة مراقبة الحركة في جوبا الجنوب.
    The request further indicates that Venezuela will cover the entire cost of operations, updating the budget as necessary. UN ويشير أيضاً إلى أن فنزويلا ستغطي تكلفة العمليات بالكامل وستقوم بتحديث الميزانية عند الاقتضاء.
    Its deliberations will cover the world's deadliest weapons of mass destruction, including the most indiscriminate of all, nuclear weapons. UN وستغطي مداولاتها أكثر أسلحة الدمار الشامل فتكاً في العالم، بما فيها الأسلحة النووية الأكثر عشوائية من جميع الأسلحة.
    It will cover all human activities that utilize and have the potential to impact the marine environment; UN وستغطي جميع الأنشطة البشرية التي تستخدم البيئة البحرية ومن المحتمل أن تؤثر فيها؛
    Insurance will cover half of that if I'm lucky. Open Subtitles . سيغطي التأمين نصف الخسارة إن كنت محظوظاً
    Ultimately the entire population of the island of Principe will benefit from the project since it will cover all the cities of the island. UN وفي نهاية الأمر، سيستفيد جميع سكان جزيرة برينسيبي من المشروع لأنه سيغطي جميع المدن في الجزيرة.
    It will cover the period from the adoption of the first synergies decisions in 2005 to 2015. UN وسيغطي الفترة الممتدة من وقت اعتماد مقررات التآزر الأولى في عام 2005 حتى عام 2015.
    The growth of $14,900 will cover the cost of attending the 1994 International Conference on Population and Development. UN وسيغطي النمو البالــغ ٩٠٠ ١٤ دولار تكلفة حضور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    The next phase, being started during 1999, will cover the systems, staffing and standardization of infrastructure across the board for all duty stations, as well as the telecommunications infrastructure and services. UN وستشمل المرحلة المقبلة، التي تبدأ خـلال عام ٩٩٩١، النظم وملاك الموظفين وتوحيد معايير الهياكل اﻷساسية على نحو يشمل جميـــع مراكز العمل، وجميع الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وخدماتها.
    Classification based on RACs will cover the project's main objectives and, possibly, the project's main activities. UN وسيشمل التصنيف القائم على رموز الأنشطة ذات الصلة أهداف المشروع الرئيسية، وربما أنشطة المشروع الرئيسية؛
    Countryspecific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme, which will cover seven countries. UN وقد نفذت أنشطة مدفوعة حسب طلب البلدان لتطوير المرحلة الأولى من البرنامج والتي ستشمل سبعة بلدان.
    Pursuant to that resolution, the joint ministerial statement will cover the following: UN وعملا بذلك القرار، سيشمل البيان الوزاري المشترك ما يلي:
    The platform will cover all six areas of the medium-term strategy by integrating training courses and resources across UNEP, the wider United Nations system and partner institutions as appropriate. UN وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء.
    When it's over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere. Open Subtitles وعندما تنتهي سوف يغطي الجليد والثلج النصف الشمالي من الكره الأرضيه
    We will cover from Dehradun Cantonment to Modi Nagar and Saharanpur. Open Subtitles ونحن سوف تغطي من دهرادون كانتونمنت إلى مودي ناجر وساهارانبور.
    The pilot study will cover bilateral ODA commitments in 1998. UN وسوف تغطي الدراسة الرائدة التزامات لجنة المساعدة الإنمائية الثنائية في عام 1998.
    These improvements will cover, inter alia, the water supply and road systems as well as the establishment of a medical centre in the Kormakiti area. UN وسوف تشمل هذه التحسينات، فيما تشمل، اﻹمداد بالمياه وشبكات الطرق فضلا عن انشاء مركز صحي في منطقة كورماكيتي.
    While projections for the programme of work, income and PSA expenditure will be made for three years, the PSA appropriation will cover only the first year of the plan. UN ورغم أن التوقعات بالنسبة لبرنامج العمل، والإيرادات، ونفقات دعم البرامج والإدارة ستحدد لثلاث سنوات، فإن اعتمادات دعم البرامج والإدارة لن تغطي إلا السنة الأولى من الخطة.
    The project will cover some 39 non-governmental organizations in 10 countries. UN وسوف يشمل المشروع ٩٣ منظمة غير حكومية في عشرة بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد