ويكيبيديا

    "will eventually" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نهاية المطاف
        
    • في النهاية
        
    • في نهاية الأمر
        
    • نهاية المطاف سوف
        
    • في آخر المطاف
        
    • سيقترفها بالنهاية
        
    • النهاية في
        
    • في آخر الأمر
        
    Following the evaluation of the pilot project, the plan will eventually be introduced in all primary schools. UN وبعد إجراء تقييم للمشروع التجريبي، سوف تطبق الخطة في نهاية المطاف في جميع المدارس الابتدائية.
    It is incumbent upon the members to work jointly towards creating conditions that will eventually allow general and complete disarmament. UN ويجب على الأعضاء العمل سوياً من أجل إيجاد الظروف التي ستتيح في نهاية المطاف نزع السلاح العام والتام.
    The Department has started to address this issue by establishing a departmental design template, to which all divisions will eventually migrate. UN وقد بدأت الإدارة في معالجة هذه المسألة عن طريق وضع نموذج لتصميم تتبناه جميع شعب الإدارة في نهاية المطاف.
    However, most young people do not engage in these activities, and most of those who do will eventually desist. UN ولكن معظم الشباب لا يتورطون في مثل تلك النشاطات، وأغلب الذين يتورطون فيها سيعرضون عنها في النهاية.
    The longer-term related question is whether prices will eventually return to or even surpass the levels reached before the crisis. UN ويظل السؤال بعيد الأمد هو هل ستعود الأسعار في نهاية الأمر إلى المستويات التي وصلت إليها قبل الأزمة أم أنها ستتخطاها.
    Such a disarmament structure will be challenged and will eventually collapse. UN هذا الهيكل لنزع السلاح سيواجه بتحديات وسينهار في نهاية المطاف.
    With such an approach, micro-finance will eventually become just one more part of the regular financial system in each country. UN وبهذا النهج سيصبح التمويل الصغير في نهاية المطاف مجرد جزء آخر من النظام المالي المنتظم في كل بلد.
    The catalogue will eventually be accessible online as an integral part of the Authority's central data repository. UN وسوف يتاح الفهرس في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت كجزء لا يتجزأ من مستودع السلطة المركزي للبيانات.
    He will, not right now, but he will eventually. Open Subtitles ليس في الوقت الراهن لكنه في نهاية المطاف
    I can only hope they will eventually send help as well. Open Subtitles أن الأمل الوحيد أنهم سوف في نهاية المطاف يرسالوا مساعدة
    But if we support each other, it will eventually go away. Open Subtitles لكن اذا دعمنا بعضنا البعض سنذهب بعيداً في نهاية المطاف
    We are firmly convinced that the just cause of the Palestinian people will eventually succeed. UN ونحن مقتنعون اقتناعاً راسخاً بأنّ قضية الشعب الفلسطيني العادلة ستنجح في نهاية المطاف.
    Empowered and well-informed young women and men with healthy self-esteem form a crucial part of such a comprehensive approach and will eventually help us to achieve a world free of HIV and AIDS. UN وسوف تساعدنا فئات الشباب في تحقيق عالم خال من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز في نهاية المطاف.
    We agree that interventions targeted on human security will eventually define our national security. UN ونحن نوافق على أن التدخلات التي تستهدف أمن البشر سوف تحدد في نهاية المطاف أمننا القومي.
    His report will eventually clarify for us ways and means of committing to further promote and protect the rights of my indigenous countrymen. UN وسوف يوضح لنا تقريره في نهاية المطاف السبل والوسائل للالتزام بزيادة تعزيز وحماية حقوق أبناء بلدي الأصليين.
    This will eventually lead to delays in enforcement and an increase in procedural costs; UN ومن شأن ذلك أن يفضي في نهاية المطاف إلى تأخر الإنفاذ وزيادة التكاليف الإجرائية؛
    We also believe that those who come can learn new skills from us that they will eventually take with them. UN ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية.
    I do think they will eventually be put on trial. Open Subtitles أظن أن في النهاية سيحسم الامر في محاكمة أقصد,
    This will eventually accommodate small and local vendors with limited capacity, resources and export experience; UN وسيراعي ذلك في نهاية الأمر البائعين الصغار والمحليين ذوي القدرات والموارد وخبرات التصدير المحدودة؛
    The site is being built in phases and will eventually consist of three parts: UN وتتواصل حاليا على مراحل إقامة هذا الموقع الذي سيتكون في نهاية الأمر من ثلاثة أجزاء:
    will eventually waste your life and forever will make you count cubic meter concentrate. Open Subtitles في نهاية المطاف سوف تضيع حياتك وستركز على متر مكعب فقط
    That is not to suggest that they are not working well, but I am sure that increasing their resources will eventually redound to the benefit of the international community. UN وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي.
    With your help and with the mistakes this person has made and will eventually make, we'll find whoever did this awful thing. Open Subtitles بمساعدتكم... وبالأخطاء التي اقترفها هذا الشخص والتي سيقترفها بالنهاية سنجد كائناً من فعل هذه الجريمة الشنعاء
    The reports of the Board are available from the Secretariat and will eventually be included on the United Nations Human Rights Website. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في موقع اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على شبكة إنترنت.
    In each case, a country that loses comparative advantage in one sphere will eventually find it elsewhere. UN وفي كل حالة، فإن البلد الذي يفقد الميزة المقارنة في مجال ما سوف يجدها في آخر الأمر في مجال آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد