Future generations of women will evolve clitorises... "clitori, clitorati"... | Open Subtitles | الأجيال القادمة من النساء ستتطور البظر البظ الب |
There is not yet any certainty about how this process will evolve in the future. | UN | ولا يوجد حتى الآن أي تأكيد بشأن الشكل الذي ستتطور إليه هذه العملية مستقبلاً. |
All things will evolve and perhaps alter, as will, indeed, the Decalogue. | UN | واﻷشياء كلها سوف تتطور وربما تتغير مثلما سيحدث بالفعل للوصايا العشر. |
The definition is thus a minimum definition which will evolve with social and scientific change. | UN | وهذا التعريف هو بالتالي تعريف الحد الأدنى الذي سيتطور مع التغيير الاجتماعي والعلمي. |
The roll-out of the planning process in the field will evolve to reflect lessons learned and policy developments, such as the organizational resilience emergency management framework being considered by the General Assembly at its sixty-fifth session. | UN | إن نشر عملية التخطيط في الميدان سوف يتطور ليبرز الدروس المستفادة والتطورات في مجال السياسات الإنمائية، من قبيل نظر الجمعية العامة في إطار المرونة التنظيمية لإدارة الطوارئ في الدورة الخامسة والستين. |
Since the final manual will evolve over its span of development, the following conclusions and recommendations are of an interim nature. | UN | وسيتطور هذا الدليل المحتمل طوال فترة استخدامه، وبهذا المعنى تعتبر الاستنتاجات والتوصيات التالية ذات طابع مؤقت. |
The Great Lakes and Central Africa sub-region represents a great challenge for UNHCR as it is not yet clear how the situation will evolve. | UN | وتمثل منطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا تحدياً كبيراً للمفوضية لأنه لا تُعرف حتى الآن الكيفية التي ستتطور بها الحالة. |
During the period 2014-2017, UNDP support will evolve as the network is gradually taken over by the participants themselves. | UN | وخلال الفترة 2014-2017، ستتطور طبيعة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي مع إمساك المشاركين أنفسهم تدريجيا بزمام الشبكة. |
Indeed, they touch on the very context within which our societies will evolve in the future. | UN | فالواقع أنها تمس صميم السياق الذي ستتطور فيه مجتمعاتنا في المستقبل. |
It is thus implicit that the nature of the assistance and the relationships between a recipient Government and its development partners will evolve with changing needs and circumstances. | UN | ومن المفهوم ضمنا، بناء على ذلك، ان طبيعة المساعدة والعلاقات بين الحكومة المستفيدة وشركائها الانمائيين ستتطور وفقا لما يطرأ من تغييرات على الاحتياجات والظروف. |
In the best-interests assessment, one has to consider that the capacities of the child will evolve. | UN | 84- وعند تقييم المصالح الفضلى، يتعين ألا نغفل أن قدرات الطفل ستتطور. |
In this context, contract terms of liquefied natural gas will evolve to become more flexible, thus resulting in a more rapid transmission mechanism of prices between regional gas markets as gas and coal markets are becoming more linked. | UN | وفي هذا السياق، ستتطور شروط التعاقد على الغاز الطبيعي المسيل لتصبح أكثر مرونة، مما تنتج عنه آلية أسرع لنقل الأسعار بين أسواق الغاز الإقليمية لأن هناك ترابطاً متزايداً بين أسواق الغاز والفحم. |
Moreover, by strengthening the culture of democracy and rule of law, our countries will evolve towards greater peace and stability, which are key conditions for sustainable development. | UN | علاوة على ذلك، ومن خلال تعزيز ثقافة الديمقراطية وسيادة القانون، سوف تتطور بلداننا نحو تحقيق قدر أكبر من السلام والاستقرار، وهما الشرطان الرئيسيان للتنمية المستدامة. |
However, it is stressed that the Fund's proposed budget submission is a process that will evolve over time, based on experience and recommendations of the Pension Board, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and the Fifth Committee. | UN | ومع ذلك ثمة تأكيد بأن مشروع الميزانية المقترحة للصندوق هو عملية سوف تتطور بمرور الوقت استنادا إلى خبرة وتوصيات المجلس المشترك، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
While an organization's mission is unlikely to change dramatically, many internal and external factors that impact an organization's ICT operation will evolve, driving the need to revisit the ICT strategy, which should be updated as needed. | UN | وفي حين أن مهمة مؤسسة ما من غير المرجح أن تتغير كثيراً، فإن عوامل عديدة داخلية وخارجية تؤثر في إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسة ما سوف تتطور بما ينتج عن ذلك من حاجة إلى مراجعة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يجب تحديثها حسب اللزوم. |
inter-sectoral co-operation to promote health will evolve on all levels and become a regular standard; | UN | سيتطور التعاون بين القطاعات لتعزيز الصحة على جميع الصعد وسيصبح أمراً اعتيادياً؛ |
Every facet of humanity will evolve: social, economic, political, cultural, psychological and spiritual. | UN | كما سيتطور كل وجه من وجوه البشرية: الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية والنفسية والروحية. |
Of the central valley will evolve. | Open Subtitles | في الوادي المركزي سوف يتطور |
14. The Business Owners Advisory Group will evolve with the Umoja transition to build and deployment. | UN | 14 - وسيتطور الفريق الاستشاري المعني بسير العمليات مع انتقال أوموجا إلى مرحلتي البناء والنشر. |
50. The Special Representative also commends the efforts of the Government, supported by UNDP, to provide post-election education and training for elected representatives, given that local committees will evolve into important partners of aid agencies. | UN | ٥٠ - ويثني الممثل الخاص أيضا على الجهود التي تبذلها الحكومة بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوفير التثقيف والتدريب بعد الانتخابات للممثلين المنتخبين، نظرا إلى أن اللجان المحلية ستتحول إلى شركاء هامين لوكالات المعونة. |
As to the country's development strategy, the mission was informed that the Government's current Agenda for Change will evolve into an Agenda for Prosperity, covering the period from 2013 to 2017. | UN | وأُبلغت البعثة، فيما يتعلق باستراتيجية التنمية في البلد، بأن برنامج الحكومة الحالي للتغيير سيتحول إلى برنامج لتحقيق الرخاء يغطي الفترة الممتدة من عام 2013 إلى عام 2017. |
Monitoring and verification measures will evolve as technical needs arise and as advanced technologies become available. | UN | وسوف تتطور تدابير الرصد والتحقق كلما نشأت حاجات تقنية جديدة وكلما توافرت تكنولوجيات متقدمة. |
This too will evolve to take account of emerging issues that require inter-institutional cooperation. | UN | وسيجري تطوير هذه المصفوفة بدورها لتشمل المسائل الناشئة التي ستستلزم التعاون فيما بين المؤسسات. |
The document is still a " work in progress " , which will evolve in light of international deliberations, particularly in the United Nations Framework Convention on Climate Change, but also in other intergovernmental bodies. | UN | ولا تزال الوثيقة ' مشروعا قيد الإنجاز` من شأنه أن يتطور في ضوء المداولات الدولية، ولا سيما ضمن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بل وفي سائر الهيئات الحكومية الدولية. |
The Unit's strategy will evolve in a flexible manner according to the needs of the United Nations system. | UN | وستتطور استراتيجية الوحدة بطريقة مرنة وفقا لاحتياجات منظومة الأمم المتحدة. |