When it's detonated, the temperatures will exceed 4,000 degreeFahrenheit. | Open Subtitles | عندما يتم تفجيرها درجة الحرارة ستتجاوز 4,000درجة فهرنهايتية |
By 2020, the problems secondary to violence will exceed most physical diseases. | UN | وحتى عام 2020، فإن هذه المشكلة، الثانية بعد العنف، ستتجاوز معظم الأمراض الجسدية. |
Similar to last year's plan, general resources expenditures will exceed income until 1996 when UNICEF expects income to surpass planned expenditure levels. | UN | وعلى غرار خطة العام الماضي، ستتجاوز النفقات من الموارد العامة اﻹيرادات لغاية عام ١٩٩٦ الذي تتوقع اليونيسيف فيه أن تتجاوز اﻹيرادات مستويات النفقات المقررة. |
During the forthcoming financial period, some 20 per cent of existing computers will exceed their expected useful life. | UN | وخلال الفترة المالية المقبلة سيتجاوز نحو ٢٠ في المائة من الحواسيب القائمة عمره الافتراضي المفيد المتوقع. |
In the current marketing season, world cereal utilization will exceed global production for the second consecutive year, leading to a further decline in stocks. | UN | وفي موسم التسويق الحالي، سيتجاوز الاستخدام العالمي للحبوب الانتاج العالمي للسنة الثانية على التوالي، وسيؤدي ذلك إلى حدوث انخفاض آخر في المخزونات. |
Exports this year will exceed forty billion dollars, with an estimated growth of about 15 per cent. | UN | وستتجاوز الصادرات هذه السنة 40 بليون دولار، بنمو من المقدر أن يصل إلى 15 في المائة تقريبا. |
Guided by the objective of stabilizing greenhouse gas concentrations at safe levels and by the increasing recognition that the cost of inaction will exceed the cost of action, more robust international cooperation is increasingly the focus of attention. | UN | وهناك اهتمام متزايد بإقامة تعاون دولي أقوى، نتيجة للاسترشاد بالهدف المتمثل في تثبيت تركيزات غازات الدفيئة عند مستويات آمنة، وتزايد الإقرار بأن تكاليف التقاعس ستفوق تكاليف التحرك. |
In the event that proposed new temporary posts are approved, the International Tribunal would require additional office accommodation in The Hague, since it will exceed the capacity of the current International Tribunal building. | UN | وفي حالة الموافقة على الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة، ستكون المحكمة الدولية بحاجة إلى مكاتب إضافية في لاهاي ﻷنها ستتجاوز عندئذ طاقة استيعاب المبنى الحالي المخصص للمحكمة. |
If present trends continue, sulfur dioxide emissions for South and East Asia will exceed the combined emissions of North America and Europe in two decades. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت في جنوب وشرق آسيا ستتجاوز انبعاثات كل من أمريكا الشمالية وأوروبا مجتمعتين بعد عقدين من الزمن. |
8. In this scenario, 2004 expenditures under the administrative budget will exceed revenues by $5.39 million. | UN | 8 - وفي هذا الإطار، ستتجاوز نفقات عام 2004 في إطار الميزانية الإدارية، الإيرادات بمبلغ 5.39 مليون دولار. |
As indicated in the preceding paragraph, UNOCI and the potential peacekeeping operations will exceed the limits that currently exist for the Fund. | UN | وكما أشير في الفقرة السابقة، ستتجاوز احتياجات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعمليات حفظ السلام المحتملة حدود المبالغ المتاحة حاليا للصندوق. |
820. The Tribunal has discussed with the Controller of the United Nations the issues regarding liabilities that will exceed the mandate of the Tribunal. | UN | 820 - ناقشت المحكمة مع المراقب المالي للأمم المتحدة المسائل المتعلقة بالالتزامات التي ستتجاوز ولاية المحكمة. |
The 57 new vehicles proposed are to replace items that will exceed their useful life expectancy during the period. | UN | والغرض من المركبات الجديدة المقترحة البالغ عددها ٧٥ مركبة هو أن تحل محل الوحدات التي ستتجاوز عمرها الفعلي المتوقع خلال الفترة. |
According to the United Nations, the world's urban population will exceed the rural population in 2007 for the first time in human history. | UN | ووفقا لما ذكرته الأمم المتحدة، سيتجاوز سكان الحضر في العالم سكان الريف في عام 2007 لأول مرة في تاريخ البشرية. |
One infill with a lifetime of 10 years will exceed the critical load by a factor of 4. | UN | والحشو الذي يمتد عمره إلى عشر سنوات سيتجاوز الحمل الحرج بعامل قدره 4. |
The Ministry estimates that annual output will exceed 25 tons by 2015, as new mines come on line. | UN | وتقدر الوزارة أن الإنتاج السنوي سيتجاوز 25 طنا بحلول عام 2015، مع تشغيل مناجم جديدة. |
9. In the case of documentation, however, the total volume of documentation will exceed the permanent capacity. | UN | ٩ - وفي حالة الوثائق، مع هذا، سيتجاوز الحجم الكلي من الوثائق نطاق القدرات الدائمة. |
- So generous that you will exceed your income. | Open Subtitles | لا بالتاكيد- في غاية الكرم حيث سيتجاوز دخلك- |
26. As shown in table 2, total estimated annual expenditure during the planning period will exceed the projected annual revenue. | UN | 26 - وكما هو مبين في الجدول 2، سيتجاوز مجموع النفقات السنوية المقدرة خلال فترة التخطيط الإيرادات السنوية المتوقعة. |
These surplus vehicles will exceed their useful life by the time the new systems contracts are in place and will subsequently be disposed of. | UN | وستتجاوز هذه المركبات الفائضة عمرها الوظيفي عندما يبدأ العمل بالعقود الإطارية الجديدة وبالتالي سيجري التخلص منها. |
As a result, according to current projected actuals of revenue and expenditure, expenditure will exceed revenue by $13.99 million (including $3.5 million in installation expenditure payments for the Atlas rollout). | UN | ونتيجة لذلك، ووفقا للمبالغ المسقطة حاليا للإيرادات والنفقات، فإن النفقات ستفوق الإيرادات بمبلغ 13.99 مليون دولار (بما فيها 3.5 ملايين دولار من المدفوعات المنفقة لبدء تشغيل نظام أطلس). |
144. The world population will exceed 6 billion by the year 2000. | UN | ٤٤١ - إن عدد سكان العالم سيزيد على ٦ بلايين نسمة في عام ٢٠٠٠. |
Today some 40 per cent of world trade takes place within RTAs, and the share will exceed 50 per cent by 2005. | UN | ويجري اليوم نحو 40 في المائة من التجارة العالمية في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية، وسوف تتجاوز هذه الحصة نسبة 50 في المائة بحلول عام 2005. |
By 2006, the number of urban dwellers will exceed rural dwellers for the first time in history. | UN | فبحلول عام ٢٠٠٦ سيفوق عدد سكان المناطق الحضرية سكان المناطق الريفية ﻷول مرة في التاريخ. |