ويكيبيديا

    "will expand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيوسع
        
    • ستوسع
        
    • وسيوسع نطاق
        
    • وستوسع
        
    • يوسع
        
    • ستزيد
        
    • ستتوسع
        
    • يتوسع
        
    • وستتوسع
        
    • سيتسع نطاق
        
    • سيتوسع
        
    • سوف يتم توسيع نطاق
        
    • ستتسع
        
    • يتسع نطاق
        
    • سينتشر
        
    As UNMIK continues its deployment, these initial coordination mechanisms will expand, particularly at the regional and municipal levels. UN ومع مواصلة نشر البعثة، سيوسع نطاق آليات التنسيق الأولية هذه، وبخاصة على الصعيد الإقليمي وصعيد البلديات.
    Lastly, a new law, currently under consideration by Parliament, will expand the functions and competencies of the Money-Laundering Prevention Unit. UN وأخيرا، سيوسع قانون جديد، هو حاليا قيد البحث في البرلمان، مهام وصلاحيات وحدة منع غسل الأموال.
    To this end the Service will expand its innovative use of web-based information technologies. UN وتحقيقا لذلك، ستوسع الدائرة استخدامها الابتكاري لتكنولوجيا المعلومات عن طريق الإنترنت.
    The local government will not expand income limits, but instead will expand the number of children served. UN ولن ترفع الحكومة المحلية حدود الدخل وإنما ستوسع عوضا عن ذلك عدد الأطفال الذين تقدم لهم الخدمات.
    These programmes will expand when the security situation has further improved. UN وسيوسع نطاق هذه البرامج بعد زيادة تحسين الأوضاع الأمنية.
    In 2002, it will expand a 750-megahertz fibre optic line which will result in better TV service. UN وستوسع في عام 2002 خط ألياف بصرية بقدرة 750 ميغاهرتز مما سيؤدي إلى خدمة تلفزيونية أفضل.
    America is working with friends and allies on a new Security Council resolution, which will expand the United Nation's role in Iraq. UN وتعمل أمريكا مع أصدقائها وحلفائها بشأن قرار جديد لمجلس الأمن يوسع من دور الأمم المتحدة في العراق.
    In view of the population growth and overall increase in civilian activities in the area of separation, UNDOF will expand local level liaison to enhance understanding and awareness of its mandate and activities. UN وبالنظر إلى نمو السكان والزيادة العامة في الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، ستزيد القوة من اتصالاتها على الصعيد المحلي لزيادة فهم ولايتها وأنشطتها والتوعية بهما.
    In 2011, the Office will expand the scope of its training activities to cover the prevention of war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity as well. UN وفي عام 2011، سيوسع المكتب مجال أنشطته التدريبية لتشمل منع جرائم الحرب والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية كذلك.
    Creating strong partnerships with these networks will expand and deepen the reach and substance of UNIFEM’s work in this area. UN وإنشاء شراكات قوية مع هذه الشبكات سيوسع ويعمق مدى ومضمون عمل الصندوق في هذا المجال.
    Enhancing women's skills and ensuring them equal access with men will expand the pool of talents and prospects that countries can harness in order to respond to these challenges. UN إن تعزيز قدرات النساء وضمان حصولهن بشكل متكافئ على ما هو متاح أمام الرجال سيوسع من نطاق المواهب والآفاق التي بوسع البلدان استغلالها في التصدي لتلك التحديات.
    In that way, the United Nations will expand its global reach and influence, ensuring that its decisions will be better understood and supported by a broad and diverse public. UN وبذلك، ستوسع الأمم المتحدة نطاقها وتأثيرها العالمي، مما يكفل فهما أفضل لقراراتها ويُكسبها تأييد جمهور واسع ومتنوع.
    To this end, the Republic of Korea will expand duty-free and quota-free access for the least developed countries (LDCs). UN ولهذه الغاية، ستوسع جمهورية كوريا نطاق الوصول التجاري المعفى من الرسوم والحصص لأقل البلدان نموا.
    Based on this positive experience, UNMIL will expand the effort to the other forest-producing areas. UN وبناء على هذه التجربة الإيجابية، ستوسع بعثة الأمم المتحدة نطاق ذلك الجهد ليشمل المناطق الأخرى التي بها منتجات حرجية.
    UNFPA is an active supporter of Delivering as One, and will expand joint programming efforts. UN 53 - ويؤيد الصندوق بنشاط توحيد الأداء، وسيوسع نطاق جهود البرمجة المشتركة.
    UNFPA will make use of and participate in the integrated, inter-agency technical resources network available through the regional directors' teams. It will expand its collaboration with other United Nations system partners to draw on their technical expertise and work in inter-agency teams. UN وسيستفيد الصندوق من شبكة الموارد التقنية المتكاملة والمشتركة بين الوكالات وهي الشبكة المتاحة عبر أفرقة المدراء الإقليميين كما سيسهم فيها، وسيوسع نطاق تعاونه مع سائر شركاء منظومة الأمم المتحدة للاستفادة من خبراتهم التقنية والعمل ضمن أفرقة مشتركة بين الوكالات.
    These developments will expand the option of enhanced community living for people with disabilities and their families. UN وستوسع هذه التطورات خيار العيش المجتمعي المعزز للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    We are currently considering the issue of simplifying the registration procedure for imported anti-retroviral preparations, which will expand the list of medicines that can be used. UN وننظر حاليا في مسألة تبسيط إجراء تسجيل مستحضرات الأدوية المضادة للإيدز، مما يوسع قائمة الأدوية التي يمكن استخدامها.
    In view of the population growth and overall increase in civilian activities in the area of separation, UNDOF will expand local-level liaison to enhance understanding and awareness of its mandate and activities. UN وبالنظر إلى نمو السكان والزيادة العامة في الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، ستزيد القوة من اتصالاتها المحلية لزيادة فهم ولايتها وأنشطتها والتوعية بهما.
    Also, the Government will expand examination items for drinking water quality from 45 items to 85 items. UN كذلك، ستتوسع الحكومة في بنود فحص نوعية مياه الشرب من 45 بنداً إلى 85 بنداً.
    The Partnership programme will expand in 2014 to cover additional projects. UN ومن المقرر أن يتوسع برنامج الشراكة في عام 2014 ليشمل مشاريع إضافية.
    In this context, it will expand into developing indicators for monitoring of and following up to global conferences. UN وستتوسع في هذا السياق نحو وضع مؤشرات لرصد المؤتمرات العالمية ومتابعتها.
    In addition to State social security, social assistance provided by enterprises, institutions and organizations will expand and private pension insurance will be further developed. UN وباﻹضافة الى الضمان الاجتماعي الذي توفره الدولة، سيتسع نطاق المساعدة الاجتماعية التي توفرها المشاريع والمؤسسات والمنظمات وسيستمر تطوير تأمين المعاشات التي يقدمها القطاع الخاص.
    The Philippines subscribes to the report's assessment that the use of nuclear energy will expand in the coming decades. UN وتوافق الفلبين على التقييم الوارد في التقرير والقائل بأن استخدام الطاقة النووية سيتوسع في العقود القادمة.
    In the latter case, this partnership will expand to include other agencies, funds and programmes. UN وفي الحالة الأخيرة، سوف يتم توسيع نطاق هذه الشراكة لتشمل وكالات وصناديق وبرامج أخرى.
    Well, in the future, when access to outer space is for everyone, not just for the rich, then our horizons will expand to include the entire planet. Open Subtitles حسنا، بالمستقبل عندما يتاح الدخول بالفضاء الخارجي سيكون للجميع و ليس فقط للأغنياء ثم أن آفاقنا ستتسع لتشمل العالم بأسره
    A number of parliamentary entities in other regions have expressed interest in having the same process and I am hoping that this process will expand to include parliaments in Africa, Asia and Latin America. UN وقد أعرب عدد من الهيئات البرلمانية في مناطق أخرى عن اهتمامه بإنشاء نفس الآلية، وآمل أن يتسع نطاق هذه الآلية ليشمل البرلمانيين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    With his knowledge, your teachings will expand beyond Open Subtitles بعلومه ومعرفته، أسلوبك سينتشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد