ويكيبيديا

    "will follow the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستتبع
        
    • سيتبع
        
    • وستعقب
        
    • وستتابع
        
    • سيعقب
        
    • وسيتبع
        
    • تحذو
        
    • وستتبع
        
    • سيتّبع
        
    • وسوف يتابع
        
    • وسيتابع
        
    • وتعقب هذه
        
    • يحذو
        
    • سيتبعون
        
    • سيسير على
        
    I would like to remind members that the Committee will follow the procedure that I outlined yesterday and that was further explained in the informal paper on ground rules. UN أود أن أذكَّر الأعضاء بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي أوجزتها أمس والمشروحة أكثر في ورقة غير رسمية عن القواعد الأساسية.
    May I remind him that the Committee will follow the procedure that I have outlined at previous meetings. UN وأود أن أذكره بأن اللجنة ستتبع الإجراء الذي حددته في الجلسات السابقة.
    Read out verbatim: interpreters will follow the translation. UN قراءة النص حرفيا: سيتبع المترجمون الشفويون الترجمة.
    The guidelines will follow the guidelines for water-quality aspects, to make it possible to assess the results of policy changes in a similar manner in the countries sharing a water basin; UN وستعقب هذه المبادئ التوجيهية المبادئ التوجيهية الخاصة بالجوانب المتعلقة بنوعية المياه، بغرض إتاحة تقييم نتائج التغييرات في السياسات بطريقة مماثلة في البلدان التي تتقاسم حوض مائي؛
    Lithuania will follow the United Nations recommendations to organize its year 2000 population census. UN وستتابع ليتوانيا توصيات اﻷمم المتحدة بالنسبة لتنظيم تعداد سكانها عام ٢٠٠٠.
    Given the fact that the Sixth Review Conference will follow the meetings of the First Committee, the Committee is not in a position to evaluate the outcome of the Review Conference. UN وبالنظر إلى أن مؤتمر الاستعراض السادس سيعقب اجتماعات اللجنة الأولى، فإن اللجنة لا تستطيع تقييم نتيجة مؤتمر الاستعراض.
    Its format will follow the harmonized format with UNDP and UNFPA. UN وسيتبع شكلها الشكل الذي يتواءم مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    It is our hope that other developed countries will follow the example set by Canada. UN ونحن نأمل أن تحذو البلدان المتقدمة النمو الأخرى حذو كندا.
    In proceeding with our work I should like to remind delegations that the Committee will follow the procedure, already outlined, regarding consolidated explanations of vote both before and after the voting, which we successfully used yesterday. UN وفيما نمضي قدما في عملنا، أود أن أذّكر الوفود بأن اللجنة ستتبع الإجراء المحدد من قبل، فيما يتعلق بتعليلات التصويت الموحدة قبل التصويت وبعده على حد سواء، والذي استخدمناه بنجاح يوم أمس.
    Before doing so, I remind them that the Committee will follow the procedure that I outlined at a previous meeting. UN وقبل أن أفعل ذلك، أذكرهم بأن اللجنة ستتبع الأجراء الذي بينته في الجلسة السابقة.
    Before doing so, I again remind members that the Committee will follow the procedure that I have outlined at previous meetings of the Committee. UN وقبل ذلك، أذكِّر الأعضاء بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي حددتها في الجلسات السابقة للجنة.
    Read out verbatim: interpreters will follow the translation. UN قراءة النص حرفيا: سيتبع المترجمون الشفويون الترجمة.
    Read out verbatim: interpreters will follow the translation. UN قراءة النص حرفيا: سيتبع المترجمون الشفويون الترجمة.
    In that event, the second Panel will follow the principle developed by the prior Panel. UN ففي تلك الحالة، سيتبع الفريق الثاني المبدأ الذي وضعه الفريق الأول.
    An interactive session will follow the general debate until Friday, 2 October. UN وستعقب المناقشة العامة جلسة تحاورية تستمر حتى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    An interactive session will follow the general debate until Friday, 2 October. UN وستعقب المناقشة العامة جلسة تحاورية تستمر حتى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    The AAC will follow the impact of this transfer on the workload and resources of DOS. UN وستتابع اللجنة الاستشارية أثر نقلها على حجم عمل شعبة خدمات الرقابة ومواردها.
    97. Many police officers are aware that a vacuum in the security situation will follow the withdrawal of the foreign forces. UN 97 - ويعي عدد كبير من ضباط الشرطة أن فراغا في الحالة الأمنية سيعقب انسحاب القوات الأجنبية.
    The new route of the Wall will follow the Green Line, or be close to the Green Line, in the locality of the Hebron Hills. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر، أو يقترب منه، في مرتفعات الخليل.
    The Committee hopes that other Governments will follow the example of the Government of the Czech Republic in funding similar events. UN وتأمل اللجنة أن تحذو حكومات أخرى حذو حكومة الجمهورية التشيكية لتمويل فعاليات مماثلة.
    They will follow the rules set out in the UNFPA Policies and Procedures Manual, in accordance with the United Nations Evaluation Group norms and standards. UN وستتبع القواعد المبينة في دليل سياسات وإجراءات الصندوق، وفقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The Council further notes that the security regime will follow the United Nations practice of incremental engagement with Somali communities that are moving towards peace through constant evaluation of security conditions. UN ويلاحظ المجلس كذلك أن نظام الأمن سيتّبع ممارسات الأمم المتحدة في المشاركة المتزايدة في المجتمعات المحلية الصومالية، الماضية نحو السلام، من خلال التقييم المستمر لأوضاع الأمن.
    The Office of Mission Support will follow the situation closely and provide necessary guidance to the Mission in order to ensure its closure as scheduled. UN وسوف يتابع مكتب دعم البعثات الحالة عن قرب ويسدي المشورة اللازمة إلى البعثة لضمان إغلاق البعثة في موعدها.
    The report will follow the outline and substantive issues presented in chapter XII of the ICPD Programme of Action. UN وسيتابع التقرير المخطط والقضايا الجوهرية المعروضة في الفصل الثاني عشر مــن برنامــج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    An interactive discussion will follow the presentations. UN وتعقب هذه العروض جلسة تحاور.
    We hope that each and every South African will follow the example of those two outstanding men and succeed, after the eradication of apartheid, in overcoming the existing differences to create a united, democratic and non-racial South Africa. UN ونأمل أن يحذو كل فرد من أبناء جنوب افريقيا حذو هذين الرجلين البارزين، وأن ينجح، بعد القضاء على الفصل العنصري في التغلب على الخلافات القائمة لاقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    I'll pull your plug, and NCIS priority will follow the sandusky, ohio fire department. Open Subtitles سأمنعك من الولوج الأولوية لشعبة التحقيقات الجنائية البحرية "سيتبعون حرية "ساندوسكي
    While it is not yet certain that the spread will follow the pattern observed in Africa, rapid and effective responses may be required to avert the devastation that Africa is already experiencing. UN وفي حين أنه ليس من المؤكد حتى الآن أن مثل هذا الانتشار سيسير على نمط ما هو مشاهد في أفريقيا، فقد يتطلب الأمر استجابات عاجلة وفعالة تفاديا للأضرار الفادحة التي تعاني منها أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد