ويكيبيديا

    "will form part of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستشكل جزءا من
        
    • سيشكلون جزءا من
        
    • ستشكل جزءاً من
        
    • سيشكل جزءا من
        
    • سيشكل جزءاً من
        
    • وستشكل جزءا من
        
    It also gives a forecast of future initiatives that will form part of the preparatory process for the international meeting. UN ويقدم أيضا توقعا للمبادرات المقبلة التي ستشكل جزءا من العملية التحضيرية للاجتماع الدولي.
    Since regulatory institutions will form part of the government bureaucracy, care should be taken to ensure that they are cost-effective and not amenable to manipulation by private interest groups, either domestic or foreign. UN وبما أن المؤسسات التنظيمية ستشكل جزءا من البيروقراطية الحكومية، ينبغي الحرص على كفالة فعاليتها من حيث التكاليف وألا تكون عرضة ﻷن تتلاعب بها مجموعات المصالح الخاصة، سواء المحلية أو اﻷجنبية.
    It is worth noting our work to define and put in place procedures for demarcating indigenous territorial entities, which will form part of the Colombian State's administrative political structure. UN ومـــن الجديـــر بالتنويه العمل الذي يجري القيام به لوضع إجراءات لترسيم حدود الكيانات الإقليمية للسكان اﻷصلييـــن، التي ستشكل جزءا من الهيكل اﻹداري السياسي للدولة الكولومبيـــة.
    (a) The Office of Legal Affairs should participate in the review of requirements for early deployment of experienced support staff to missions and identify the legal officers, within and outside the Office, who will form part of the Secretariat standby capacity; UN (أ) ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يشارك في استعراض الاحتياجات اللازمة للتبكير بنشر موظفي دعم متمرسين في البعثات وتحديد الموظفين القانونيين، داخل المكتب وخارجه، الذين سيشكلون جزءا من القدرة الاحتياطية للأمانة العامة؛
    The final quarter of the year will be used to publish, launch and promote the book, events which will form part of the Organization's broader efforts to commemorate its 50th anniversary. UN وسيستخدم الربع الأخير من العام في نشر وإصدار الكتاب والترويج له، وهي أنشطة ستشكل جزءاً من الجهود الأعم التي ستبذلها المنظمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها.
    One of these is a regional project in the South Pacific which will form part of the recently inaugurated Small Island Developing States Network for the Alliance of Small Island States. UN ومن هذه المراكز مشروع إقليمي في جنوب المحيط الهادئ، سيشكل جزءا من شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم تدشينها مؤخرا والتابعة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    In addition, Chad reported that it will submit a reliable and revised plan in 2012 based on the results of the technical survey which will form part of its third extension request to be submitted no later than 31 March 2013. UN بالإضافة إلى ذلك، أبلغت تشاد أنها ستقدم خطة موثوقة ومنقحة في عام 2012 استناداً إلى نتائج المسح التقني الذي سيشكل جزءاً من طلب التمديد الثالث الذي ستقدمه في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2013.
    The Conference is requiring the Parties to develop action plans to implement climate-monitoring systems, including ocean components that will form part of GOOS. UN ويتطلب المؤتمر من الأطراف وضع خطط عمل لتنفيذ أنظمة رصد المناخ، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالمحيطات التي ستشكل جزءا من النظام العالمي لرصد المحيطات.
    The common policy framework should also be translated into the United Nations country offices through the mainstreaming into national development strategies of the Millennium Development Goals and other goals and targets that will form part of the policy framework. UN وينبغي أيضا نقل الإطار السياسي المشترك إلى مكاتب الأمم المتحدة القطرية من خلال تعميم أهداف الألفية الإنمائية وأهداف ومقاصد أخرى ستشكل جزءا من الإطار السياسي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Norway will therefore positively consider making advance contributions to this end and Norwegian facilities which will form part of the IMS will be made available from the beginning. UN ولذا فإن النرويج سوف تنظر بشكل إيجابي في تقديم مساهمات مالية مسبقة تحقيقا لهذه الغاية، كما ستتاح منذ البداية التسهيلات النرويجية التي ستشكل جزءا من نظام الرصد الدولي.
    UNIDO has completed a study on South-South cooperation for industrial development, which will form part of a global South-South study, and submitted it to the South-South Unit of UNDP. UN 64- وأنجزت اليونيدو دراسة حول التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، ستشكل جزءا من دراسة عالمية عن التعاون بين بلدان الجنوب، وقدمتها إلى وحدة التعاون بين بلدان الجنوب في اليونديب.
    The plan was endorsed by the Heads of State and will form part of the framework for the ECOWAS peer review summit devoted to child protection, scheduled for September 2003. UN وأقر رؤساء الدول هذه الخطة التي ستشكل جزءا من إطار قمة استعراض الأقران المكرسة لحماية الطفل والتي من المقرر أن تعقدها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2003.
    Advanced training has been provided to the contingents that will form part of the intervention brigade in the countries of origin, prior to their deployment, to familiarize them with international humanitarian, human rights and refugee law, as well as the United Nations Human Rights Due Diligence Policy. UN وقد تلقت الوحدات التي ستشكل جزءا من لواء التدخل تدريبا متخصصا في بلدانها الأصلية قبل نشرها لإطلاعها على القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين وكذلك على سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    In parallel, in late 2006, tests with the PostgreSQL/PostGIS open environment began, using data in alphanumeric and vectorial format so as to meet the requirement for interoperability among the various systems that will form part of and use the BNGB database both now and at such time as it may be extended to the rest of Latin America. UN وبموازاة ذلك، شُرع، في أواخر عام 2006، في إجراء التجارب في البيئة الحرة لبرنامج PostgreSQL/POSTGIS، باعتماد بيانات في شكل أبجدي واتجاهي لكفالة التفاعل بين شتى النظم التي ستشكل جزءا من قاعدة البيانات وستستعملها، وكذا توسيع نطاقها ليشمل أمريكا اللاتينية.
    Training on treaty-body reporting will complement development of the national action plan, as the workshops will form part of the strategy to secure the adoption of the plan; workshops planned for January-May 2006 following the Government review of the plan in January 2006 UN التدرب على إعداد تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات سيكمل وضع خطة العمل الوطنية، ولما كانت حلقات العمل ستشكل جزءا من استراتيجية تأمين اعتماد الخطة، من المقرر عقد حلقات العمل في الفترة بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2006 عندما تكون الحكومة استعرضت الخطة في كانون الثاني/يناير 2006
    58. The conclusion of the Military I trial in December 2008 has resulted in three appeals which will form part of the workload of the Appeals and Legal Advisory Division of the Office of the Prosecutor in the biennium 2010-2011. UN 58 - وأسفر اختتام محاكمة العسكريين الأولى في كانون الأول/ديسمبر 2008 عن ثلاثة طعون ستشكل جزءا من عبء العمل في شعبــة الاستئنــاف والمشــورة القانونيـــة التابعة لمكتب المدعي العام في فترة السنتين 2010-2011.
    (a) OLA should participate in the review of requirements for early deployment of experienced support staff to missions and identify the legal officers, within and outside OLA, who will form part of the Secretariat standby capacity; UN (أ) ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يشترك في استعراض الاحتياجات اللازمة للتبكير بنشر موظفي دعم متمرسين إلى البعثات وتحديد الموظفين القانونيين، من داخل مكتب الشؤون القانونية وخارجه، الذين سيشكلون جزءا من القدرة الاحتياطية للأمانة العامة
    (a) OLA should participate in the review of requirements for early deployment of experienced support staff to missions and identify the legal officers, within and outside OLA, who will form part of the Secretariat standby capacity; UN (أ) ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يشترك في استعراض الاحتياجات اللازمة للتبكير بنشر موظفي دعم متمرسين إلى البعثات وتحديد الموظفين القانونيين، من داخل مكتب الشؤون القانونية وخارجه، الذين سيشكلون جزءا من القدرة الاحتياطية للأمانة العامة؛
    We also believe that, if it is decided to organize a major meeting in 2005 to examine implementation of the Millennium Development Goals, issues related to population and development will form part of the agenda of such a meeting. UN ونعتقد أيضاً أنه إذا تقرر تنظيم اجتماع كبير في عام 2005 لدراسة تنفيذ أهداف الألفية الإنمائية، فإن القضايا المتعلقة بالسكان والتنمية ستشكل جزءاً من جدول أعمال هذا الاجتماع.
    After exhaustive analysis, we have found a way to deposit our instrument of ratification, through a declaration that will form part of that instrument. UN وبعد تحليل شامل، وجدنا سبيلا لإيداع صك تصديقنا على المعاهدة عبر إعلان سيشكل جزءا من ذلك الصك.
    In addition, Chad reported that it will submit a reliable and revised plan in 2012 based on the results of the technical survey which will form part of its third extension request to be submitted no later than 31 March 2013. UN بالإضافة إلى ذلك، أبلغت تشاد أنها ستقدم خطة موثوقة ومنقحة في عام 2012 استناداً إلى نتائج المسح التقني الذي سيشكل جزءاً من طلب التمديد الثالث الذي ستقدمه في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2013
    We welcome the statement by the Minister for Employment and Learning for Northern Ireland that gender issues will be a major aspect of the forthcoming review of the careers strategy and that it will form part of the review of apprenticeships and youth training. UN وإننا نرحب ببيان وزير العمل والتعلم لأيرلندا الشمالية القائل بأن القضايا الجنسانية ستمثل جانبا رئيسيا في الاستعراض المقبل لاستراتيجية المهن وستشكل جزءا من استعراض برامج التلمذة المهنية وتدريب الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد