ويكيبيديا

    "will influence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستؤثر
        
    • سيؤثر
        
    • وستؤثر
        
    • وسيؤثر
        
    • وسوف تؤثر
        
    • سوف تؤثر
        
    • سوف تؤثّر على
        
    • وسوف يؤثر
        
    This inclusion is significant, as the data provided will influence the subsequent preparatory activities and reports. UN ويعد هذا الإدراج مهماً، وذلك لأن البيانات المقدمة ستؤثر على الأنشطة التحضيرية والتقارير اللاحقة.
    It is worth noting that a free zone will influence Palestinian factors of production to reallocate away from other uses. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المنطقة الحرة ستؤثر على عوامل الانتاج الفلسطيني بإعادة التخصيص بعيداً عن الاستخدامات اﻷخرى.
    . financing critical activities that will influence the direction and magnitude of resources for the transfer of science and technology. UN ● تمويل اﻷنشطة الحاسمة التي ستؤثر على توجيه وحجم الموارد اللازمة لنقل العلوم والتكنولوجيا.
    It remains to be seen how the reform will influence this. UN وبقى أن نرى كيف سيؤثر الإصلاح في تعديل هذا الوضع.
    Learning kung fu will influence our thought and lifestyle. Open Subtitles تعلم الكونغ فو سيؤثر على فكرنا وأسلوب حياتنا
    These factors will influence programme design and selection in the coming period. UN وستؤثر هذه العوامل على وضع البرامج وانتقائها في الفترة المقبلة.
    Secondly, the degree of Kosovo Serb participation will influence the extent to which their interests are reflected in the ongoing standards implementation. UN وفي المقام الثاني ستؤثر درجة اشتراك صرب كوسوفو على مدى إدراج مصالحهم في عملية التنفيذ الجارية للمعايير.
    As I there identified, there are a number of factors that will influence whether the conclusion of trials by 2009 remains feasible. UN وكما بينت في تقريري المذكور، هناك عدد من العوامل التي ستؤثر على ما إذا كان اختتام المحاكمات بحلول عام 2009 سيظل ممكنا.
    As a member of the SIMA steering committee WHO will influence the scope and priorities in multidisciplinary research in this area. UN وبوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية للمبادرة، ستؤثر منظمة الصحة العالمية في نطاق وأولويات البحوث المتعددة التخصصات في هذا المجال.
    Recognizing that each Member State is unique in its governmental structure, social characteristics and economic capacity and that those factors will influence the scope and implementation of its crime prevention programmes, UN وإذ يدرك أن كل دولة عضو فريدة من حيث تركيبتها الحكومية وخصائصها الاجتماعية وقدرتها الاقتصادية، وأن تلك العوامل ستؤثر في نطاق برامجها لمنع الجريمة وفي تنفيذ تلك البرامج،
    Recognizing that each Member State is unique in its governmental structure, social characteristics and economic capacity and that those factors will influence the scope and implementation of its crime prevention programmes, UN وإذ يدرك أن كل دولة عضو فريدة من حيث تركيبتها الحكومية وخصائصها الاجتماعية وقدرتها الاقتصادية، وأن تلك العوامل ستؤثر في نطاق برامجها لمنع الجريمة وفي تنفيذ تلك البرامج،
    Reference should be made to events that occurred both before and after the balance sheet date and which will influence the bank as well as its subsidiary companies; UN وتنبغي الاشارة الى اﻷحداث التي وقعت قبل تاريخ صدور الميزانية العمومية وبعده والتي ستؤثر على المصرف وعلى شركاته الفرعية؛
    Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution. UN ومن المعايير التي ستؤثر على اختيار الحل المناسب درجة الاهتمام والاستعداد للمشاركة والمساهمة، وعوامل الجغرافيا والسكان والقدرات القائمة.
    Bearing in mind that the ways in which the challenges and potential of young people are addressed will influence current social and economic conditions and the wellbeing and livelihood of future generations, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السبل التي تعالج بها التحديات التي يواجهها الشباب وإمكانات الشباب ستؤثر في الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الحالية ورفاه الأجيال المقبلة وأسباب معيشتها،
    It remains to be seen how the system of performance pay that many administrations have adopted will influence the salary gap between the sexes. UN وتبقى معرفة كيف سيؤثر نظام الأجر وفقا للأداء، الذي طُبق في العديد من الإدارات، على الفرق في الأجر بين الجنسين.
    It was noted that the availability of financing for technologies for adaptation will influence the way in which existing scientific advice will be used. UN وأشير إلى أن توافر التمويل لتكنولوجيات التكيف سيؤثر في الطريقة التي ستستخدم بها المشورة العلمية القائمة.
    Three days ago, the people of Latvia made a historical decision that will influence their country's course of development over the next foreseeable decades, or even centuries. UN قبل ثلاثة أيام، اتخذ شعب لاتفيا قرارا تاريخيا سيؤثر على مسار تطور بلده خلال العقود، بل القرون، المنظورة المقبلة.
    A major constraint that will influence the role of the State is the inadequacy of development resources at its command. UN والعائـق الكبير الذي سيؤثر على دور الدولة هـو عـدم كفايـة مـوارد التنمـية الموضوعــة تحـت تصرفها.
    The centres will influence policy-development processes in the health system and respond to requests for policy advice in specific areas. UN وستؤثر هذه المراكز على عمليات وضع السياسات في النظام الصحي، وتستجيب للطلبات من أجل إسداء المشورة في مجالات معينة.
    Similarly, this will influence the formation of coalitions and independent candidates leading to defining steps in the evolution of Iraq's political spectrum. UN وسيؤثر هذا بالمثل على تشكيل التحالفات والمرشحين المستقلين مما سيقود إلى خطوات حاسمة في تطور الطيف السياسي في العراق.
    Any number of environmental conditions could and will influence the performance of the fuze components. UN وأي عدد من الظروف البيئية يمكن أن تؤثر بل وسوف تؤثر على أداء عناصر الصمامات
    And if you succeed, the evil spawn growing inside her will influence her own evil leanings. Open Subtitles وإذا كنت تنجح، وتفرخ الشر المتزايد داخل بلدها سوف تؤثر الميول الشريرة الخاصة.
    Thus, the pace of the transition to mercury free button cells will influence the reduction of mercury use in this sector. UN وعليه فإن سرعة الانتقال إلى الخلايا الزرارية الخالية من الزئبق سوف تؤثّر على انخفاض استخدام الزئبق في هذا القطاع.
    This in turn will influence the orientation, production methods and modes of dissemination of the information materials that the Department produces. UN وسوف يؤثر هذا بدوره على توجه المواد اﻹعلامية التي تصدرها اﻹدارة ووسائل إنتاجها وطرق نشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد