Following the observations, the moderator will invite participants to contribute in the ensuing interactive discussion. | UN | وبعد تقديم الملاحظات، سيدعو منسق الاجتماع المشاركين إلى المساهمة في المناقشة التفاعلية التي تلي ذلك. |
The inspection of ships and the maritime blockade touted by the hostile forces will be regarded as acts of war and will invite the DPRK's merciless retaliatory strikes at their strongholds. | UN | وسيعتبر تفتيش السفن والحصار البحري الذي تقوم به القوات المعادية عملاً عدائياً، مما سيدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى توجيه ضربات انتقامية إلى معاقلها. |
Following the established procedure, the secretariat will invite those intergovernmental and non-governmental organizations accorded observer status at previous sessions of the Conference to attend COP 7. | UN | ووفقاً للإجراء المتبع، ستدعو الأمانة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي منحت مركز المراقب في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف إلى حضور الدورة السابعة. |
It also asked whether Romania will invite the Special Rapporteur on trafficking in persons to further examine strategies and how the issue can be more fully addressed. | UN | كما سألت عما إذا كانت رومانيا ستدعو المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص إلى زيادة بحث الاستراتيجيات المتبعة وبحث كيفية تناول المسألة على نحو أكمل. |
The Chair will invite statements on behalf of major groups of Parties. | UN | وسيدعو الرئيس إلى إلقاء بيانات باسم المجموعات الرئيسية للأطراف. |
The Chair will invite statements on behalf of groups of Parties. | UN | وسيدعو الرئيس إلى إلقاء بيانات باسم مجموعات الأطراف. |
The secretariat will invite comments on this report in preparation for the next meeting of the Open-ended Working Group; | UN | وسوف تدعو الأمانة إلى تقديم التعليقات على هذا التقرير عند التحضير للاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
20. While UNITAR must raise all of the funds for its staff and training programmes, and does not have additional resources to financially support these initiatives, UNITAR will invite a representative of the Conference of Indigenous Women of Africa to speak at the UNITAR regional training in Africa. | UN | 20 - وفي الوقت الذي يتعين فيه أن يقـوم المعهـد بجمـع جميع الأموال من أجل موظفيه وبرامجه التدريبية ولا تتوافر له موارد إضافية لتقديم الدعم المالي لهذه الأنشطة فإنـه سوف يدعو ممثلا لمؤتمر المرأة في الشعوب الأصلية في أفريقيا للحديث أثناء التدريب الإقليمي الـذي ينظمـه المعهد في أفريقيا. |
The Chair will invite statements on behalf of major groups of Parties. | UN | وسيطلب الرئيس الإدلاء ببيانات باسم مجموعات الأطراف الرئيسية. |
The Chair will invite the secretariat to present the draft resolutions to the meeting. | UN | 12 - سيدعو الرئيس الأمانة لعرض مشاريع القرارات على الاجتماع. |
Therefore, in order to save time, during the opening plenary of the AWG-LCA, the Chair will invite statements on behalf of the major groups of Parties. | UN | فكسباً للوقت، سيدعو الرئيس، أثناء الجلسة العامة الافتتاحية للفريق العامل، إلى الإدلاء ببيانات نيابة عن المجموعات الرئيسية للأطراف. |
As regards the work programme, the Chair will invite the Vice-Chair to consult Parties during the session. | UN | 17- وفيما يخص برنامج العمل، سيدعو الرئيس نائبه للتشاور مع الأطراف في أثناء الدورة. |
Accordingly, the Chair will invite the AWG-LCA to establish six contact groups on these topics at its opening plenary meeting. | UN | ووفقاً لذلك، سيدعو الرئيس الفريق العامل المخصص للقيام في جلسته العامة الافتتاحية بإنشاء ستة أفرقة اتصال معنية بهذه الموضوعات. |
Before the session, the President-designate of COP 10 will invite six panel members, as well as a moderator, to lead the discussion for each panel. | UN | وقبل انعقاد الدورة، سيدعو الرئيس المعيّن للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف ستة أعضاء لكل فريق مناقشة ومديراً لتوجيه المناقشات. |
In spring 2008, the Government will invite the stakeholders that submitted views and proposals as part of the process of elaborating the plan to a meeting for a mid-term implementation review. | UN | وفي ربيع 2008، ستدعو الحكومة أصحاب المصلحة الذين قدموا آرائهم ومقترحاتهم كجزء من عملية صياغة الخطة إلى اجتماع يُعقد من أجل استعراض التنفيذ عند منتصف المدة. |
Following established procedure, the secretariat will invite those intergovernmental and non-governmental organizations accorded observer status at previous sessions of the Conference to attend COP 8. | UN | ووفقاً للإجراء المتبع، ستدعو الأمانة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي منحت مركز المراقب في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف إلى حضور الدورة الثامنة. |
Based on the information provided, the Committee will invite up to two States parties to submit their reports within a specified time period, for consideration by the Committee. | UN | وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة. |
Based on the information provided, the Committee will invite up to two States parties to submit their reports within a specified time period, for consideration by the Committee. | UN | وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة. |
The Chair will invite groups of Parties and observer organizations to make brief statements; time limits for statements will be set. | UN | وسيدعو الرئيس مجموعات الأطراف والمنظمات المراقبة إلى الإدلاء ببيانات موجزة؛ وستوضع حدود زمنية للإدلاء بالبيانات. |
The Chair will invite statements on behalf of major groups of Parties. | UN | وسيدعو الرئيس إلى الإدلاء ببيانات باسم مجموعات الأطراف الرئيسية. |
The secretariat will invite comments on this report in preparation for the next meeting of the Open-ended Working Group; | UN | وسوف تدعو الأمانة إلى تقديم التعليقات على هذا التقرير عند التحضير للاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
5. The Programme will invite bilateral and multilateral public and private cooperation and national government financing. It will benefit from a voluntary, time-limited Quick Start Programme Trust Fund administered by the United Nations Environment Programme. | UN | 5 - سوف يدعو البرنامج إلى تقديم تمويل عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين القطاعين العام والخاص وعن طريق الحكومات الوطنية وسوف يستفيد من الصندوق الاستئماني الطوعي المحدود زمنياً الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The Chair will invite statements on behalf of groups of Parties. | UN | وسيطلب الرئيس أن يُدلى ببيانات باسم مجموعات الدول الأطراف. |
Considering the particular importance of the review of the Plan of Action at the mid-point of the International Decade for the Eradication of Colonialism and in the year of the fiftieth anniversary of the United Nations, the Seminar will invite representatives of the peoples and the administrating Powers from the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and the Pacific regions. | UN | ونظرا للأهمية الخاصة التي يحظى بها استعراض خطة العمل عند منتصف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، والذكرى السنوية الخمسون لﻷمم المتحدة، ستقوم الحلقة الدراسية بدعوة ممثلين لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وللسلطات القائمة بإدارة هذه اﻷقاليم. |