ويكيبيديا

    "will judge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيحكم
        
    • ستحكم
        
    • وسيحكم
        
    • سوف يثبت
        
    • سوف يحكم
        
    • سأحكم
        
    • وسوف يحكم
        
    • وستحكم
        
    • لن يلومكِ
        
    • سيحاسب
        
    History will judge who the true patriots were here today. Open Subtitles التأريخ سيحكم على الوطنيين الحقيقيين الذين كانوا هُنا اليوم.
    The report is unequivocal when it states that climate change is the great challenge on which history will judge our generation. UN إن التقرير واضح لا لبس فيه عندما يذكر أن تغير المناخ يمثل تحديا كبيرا بناء عليه سيحكم التاريخ على جيلنا.
    It is up to us to make the right choices. History will judge us by them. UN وعلينا بالاختيار الصحيح، والتاريخ سيحكم علينا على هذا الأساس.
    Posterity will judge us not by the number of times we fail, but by the efforts we made to overcome our failures. UN واﻷجيال القادمة ستحكم علينا لا بعدد المرات التي أخفقنا فيها بل بالجهود التي بذلناها للتغلب على عذر إخفاقاتنا.
    Only the passage of time will judge whether we have been successful. UN وسيحكم علينا التاريخ يوماً ما إن كنا قد نجحنا أو فشلنا.
    On the other hand, it points to the grave responsibilities by which this and subsequent generations will judge us. UN وتوجه انتباهنا، من ناحية أخرى، إلى المسؤوليات الجسيمة التي سيحكم بها علينا الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    Improving the lives of our peoples is the criterion by which history will judge us. UN والتحسن في حياة شعوبنا هو المحك الذي سيحكم التاريخ علينا به.
    This is one of these moments, when history will judge us and examine if we were democratic leaders that represented the will of our peoples. UN وهذه اللحظة واحدة من تلك اللحظات، حيث سيحكم التاريخ علينا ويختبرنا ليقرر ما إذا كنا قادة ديمقراطيين نمثل إرادة شعوبنا.
    I have made clear that the international community will judge incoming governments by their commitment to genuine reform; we will assess performance by deeds, not words. UN وقد قلت بوضوح إن المجتمع الدولي سيحكم على الحكومات المقبلة من خلال تعهدها بإجراء إصلاحات حقيقية؛ وسنقيّم أداءها استنادا إلى أفعالها لا أقوالها.
    We are well aware that the future will judge nations by the well-being of their children. UN وندرك جيداً أن المستقبل سيحكم على الدول بناء على رفاه أطفالها.
    However, the world will judge us by our actions, and not by our words. UN غير أن العالم سيحكم علينا من خلال أفعالنا، لا أقوالنا.
    “We must not forget that the record on which we judge the defendants today is the record on which history will judge us tomorrow. UN " يجب ألا ننسى أن السجل الذي نحكم به على المدعى عليهم اليوم، هو نفس السجل الذي سيحكم به علينا التاريخ غدا.
    Only history will judge the merits of the decisions taken by this Conference. UN والتاريخ وحده هو الذي سيحكم على مزايا القرارات التي اتخذها هذا المؤتمر.
    The way of life in the twenty-first century and the millennium after that, and how future generations, maybe even our own children and grandchildren, will judge us depends on us. UN وإن طريقة الحياة في القرن الحادي والعشرين واﻷلف الذي تلى ذلك، والطريقة التي ستحكم بها أجيال المستقبل علينا، وربما حتى أبناؤنا وأحفادنا أنفسهم، ستتوقف علينا نحن أنفسنا.
    Future generations will judge us by how we cared for the tiniest creatures. Open Subtitles الأجيال القادمة ستحكم علينا عن كيف اهتميّنا بالمخلوقات الصغيرة
    History will judge us on what we do in the face of the worst atrocities. UN وسيحكم التاريخ عينا بناء على ما نفعله في مواجهة أشد الفظائع سوءا.
    History, I suspect, will judge this Conference as impor tant in many ways, and not least for simply taking place. UN وإني ﻷخال أن التاريخ سوف يثبت أن هذا المؤتمر هام من جوانب عديدة ليس أقلها أهمية مجرد انعقاده.
    By the same token, history will judge the rest of us by what we did to help the world's poor board that train in good order. UN ومن نفس المنطلق، فإن التاريخ سوف يحكم على بقيتنا بما قدمناه لمساعدة فقراء العالم على اللحاق بهذا القطار على نحو منظم.
    If you mean I will judge you for promoting yourself through lies and fraud, then, yes, I will. Open Subtitles إذا كنت تقصدين أنني سأحكم عليك بسبب تعزيزك لنفسك بواسطة الكذب والإحتيال إذاً نعم, سأحكم عليك
    History will judge us harshly if we cannot muster the political will and commitment to put in place measures required to save planet Earth. UN وسوف يحكم علينا التاريخ بقسوة إن لم تتوفر لدينا الإرادة والالتزام السياسيين لاتخاذ التدابير اللازمة لإنقاذ كوكب الأرض.
    The people of the world will judge the success of the undertaking. UN وستحكم شعوب العالم على مدى نجاح المشروع.
    It was a valiant first-day effort. No one will judge you if you want to go home. I don't want to go home. Open Subtitles لقد كان جهدًا باسلًا لليومِ الأوَّل لن يلومكِ أحد إن أردتِ العودة للبيت
    The law will judge who is right and who is wrong. Open Subtitles القانون سيحاسب من على حق ومن على خطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد