ويكيبيديا

    "will not end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لن تنتهي
        
    • لن ينتهي
        
    • لن تتوقف
        
    • لن ينهي
        
    • لن تنتهى
        
    • فلن ينتهي
        
    • ولن تنتهي
        
    • لن تضع في نهاية المطاف حدا
        
    They will not end unless disarmament, nuclear nonproliferation and illicit small arms and light weapons are brought under effective control. UN فهي لن تنتهي ما لم تتم السيطرة على نزع السلاح وعدم الانتشار النووي والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    However, the need for funds to support the sound management of chemicals under the Strategic Approach will not end at that time. UN إلا أن الحاجة للأموال لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في إطار النهج الاستراتيجي لن تنتهي في ذلك التاريخ.
    In my view, these and other activities will provide a good start to the year 2001 in promoting the beginning of dialogue, but it will not end there. UN هذه الأنشطة وغيرها ستتيح في رأيي، بداية طيبة للنهوض ببدء الحوار سنة 2001، ولكنها لن تنتهي عند ذلك.
    But I can promise you, this will not end well. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أعدكم، هذا لن ينتهي بشكل جيد.
    In other words, our commitment to the Millennium Development Goals will not end with my Government. UN وبعبارة أخرى، إن التزامنا الذي قطعناه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لن ينتهي بانتهاء فترة حكمي.
    We firmly believe that the process of independence, stability and development in Iraq will not end as a result of this attack. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن عملية الاستقلال والاستقرار والتنمية في العراق لن تتوقف نتيجة لهذا الهجوم.
    However, let it be known to both the Islamic Republic of Iran and the Sudan that the signing of the Verification Team Agreement will not end the war in the Sudan. UN بيد أنه ليكن معلوما لدى كل من جمهورية إيران اﻹسلامية والسودان أن توقيع اتفاق فريق المراقبة لن ينهي الحرب في السودان.
    He predicted: The next war will not end like the 1st World War. Open Subtitles توقع قائلا لن تنتهى الحرب القادمه كالحرب العالميه الاولى
    The process of establishing democracy will not end with the return of President Aristide; it will have just begun. UN لكن عملية إرساء الديمقراطية لن تنتهي بعودة الرئيس أريستيد، بل أن عودته ليست سوى بدايتها.
    The consolidation of democracy in Haiti is a process that will not end with the holding of elections. UN إن توطيد الديمقراطية في هايتي عملية لن تنتهي بإجراء الانتخابات.
    This war will not end by politicians simply drawing some lines on the map. Open Subtitles لن تنتهي هذه الحرب من قبل السياسيين لمجرد رسم بعض الخطوط على الخريطة.
    That at some point, progress cannot begin and suffering will not end until someone has the courage to go out into the woods and drown the damned cat. Open Subtitles لقد كان هناك نقطة ما التقدم لا يمكن أن يبدأ والمعاناة لن تنتهي
    And my fear is, knowing the amount of pride stuffed into that cut, it will not end here. Open Subtitles وما أخشاه هو معرفة أن كمية الفخر المحشورة في هذه البدلة لن تنتهي هنا
    The war is over, but the crusade will not end until every last Cathar heretic is wiped from the face of the earth! Open Subtitles الحرب قد انتهت لكن الحملة الصليبية لن تنتهي حتى إبادة كل زنديق منشق عن وجه الأرض
    - This will not end well. - Smokescreen, stand down. Open Subtitles هذا لن ينتهي بشكل جيد - سموكسكرين، تراجع -
    It will not end well for you, trust me. Open Subtitles لن ينتهي الأمر بخير بالنسبة لكَ، ثق بي.
    And by God this day will not end... but I will see you all safely through it... and we will hold this ground. Open Subtitles وهذا اليوم لن ينتهي لكنني سأراكم جميعاً بأمان وسوف نحمي هذه الأرض
    81. Implementation of the global field support strategy will not end on 1 July 2015, however. UN 81 - غير أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لن ينتهي في 1 تموز/يوليه 2015.
    8. The members of the Group realize that their work will not end with the submission of the present report. UN 8 - ويدرك أعضاء الفريق أن عملهم لن ينتهي بتقديم هذا التقرير.
    The United Nations Assistance Mission in Iraq will not end, either. UN وكذلك لن تتوقف بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق.
    The creation of more warriors will not end this war the financial cost alone will bankrupt and cripple the Republic. Open Subtitles خلق المزيد من المقاتلين لن ينهي هذه الحرب المحصلة النهائية سوف تكون الافلاس وتشل الجمهورية
    Our friendship will not end with autographs, friendship doesn't mean living together in college, but sharing joys and griefs all the life together. Open Subtitles صداقتنا لن تنتهى بتوقيع الصداقة لا تعني ان نعيش معا في الكلية لكن هى أفراح وتقاسم الحزن فى الحياة معا
    If they do, the age of oil will not end. But the age of worrying about it just might. News-Commentary إذا ما تمكنا من تحقيق هذه الغاية فلن ينتهي عصر النفط، ولكن عصر القلق والتوتر حول كل ما يتصل بالنفط قد ينتهي.
    A nuclear war will not end with the use of a nuclear weapon by a single power, as happened in the case of Japan. UN ولن تنتهي الحرب النووية باستخدام قوة واحدة للسلاح النووي، على نحو ما حدث في حالة اليابان.
    The States members of the Union of South American Nations (UNASUR), aware of the announcement that a referendum is to be held in the Malvinas Islands, expressly state that this in no way changes the essence of the question of the Malvinas Islands and that its possible outcome will not end the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN إن رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وقد اطلعوا على البيان المتعلق بإجراء استفتاء في جزر مالفيناس، يرون أن هذا الأمر لن يغير إطلاقا من جوهر مسألة جزر مالفيناس، وأن نتيجته لن تضع في نهاية المطاف حدا للنزاع على السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد