ويكيبيديا

    "will participate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستشارك
        
    • وسيشارك
        
    • وستشارك
        
    • سيشارك
        
    • يشارك
        
    • وسوف تشارك
        
    • سوف تشارك
        
    • ستشترك
        
    • سيشترك
        
    • وسيشترك
        
    • سيشتركون
        
    • وستشترك
        
    • ستساهم
        
    • سنشارك
        
    • وسيشاركون
        
    That will be the spirit in which MERCOSUR and its associated States will participate in the meeting. UN وتلك ستكون الروح التي ستشارك بها السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها في الاجتماع.
    Pursuant to paragraphs 14 and 19 of the terms of reference of the Review Mechanism, lots are to be drawn to determine which States parties will participate in the reviews. UN وفقا للفقرتين 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات.
    During the second half, invited senior officials of the United Nations system and representatives of nongovernmental organizations will participate. Outcome UN وسيشارك في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. UN وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Furthermore, through the Task Force, OIOS will participate in developing an impact evaluation guidance document specifically tailored to the United Nations system; UN وعلاوة على ذلك، سيشارك المكتب، عن طريق فرقة العمل، في وضع وثيقة إرشادية لتقييم التأثير مصممة خصيصا لمنظومة الأمم المتحدة؛
    It is expected that, on average, three of the four commissioners will participate in each of the following missions: UN ومن المتوقع أن يشارك ثلاثة من أصل أعضاء اللجنة الأربعة، في المتوسط، في كل من البعثات التالية:
    The Non-Aligned countries, therefore, will participate actively in the deliberations on this issue with a view to reaching consensus on the implementation of the contents of paragraphs 138, 139 and 140 of the 2005 World Summit Outcome. UN ولذلك، ستشارك بلدان عدم الانحياز بنشاط في المداولات بشأن هذه المسألة بغية التوصل إلى توافق في الآراء على تنفيذ مضمون الفقرات 138 و 139 و 140 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Following the 2007 peace agreements, UNICEF will participate in peace-building initiatives and development activities. UN وبعد اتفاقات السلام في عام 2007، ستشارك اليونيسيف في مبادرات بناء السلام وأنشطة التنمية.
    OPL, despite initial opposition to the conduct of the elections, has recently indicated that it will participate in the elections. UN وأشارت منظمة الشعب المناضل أخيرا، رغم معارضتها المبدئية لإجراء الانتخابات، إلى أنها ستشارك فيها.
    The president of the UNEP Governing Council participated and will participate actively in the CSD 17 and 18. UN شارك رئيس مجلس إدارة برنامج البيئة وسيشارك بنشاط في الدورتين 17 و 18 للجنة التنمية المستدامة.
    Representatives and farmers of nearly 20 countries will participate. UN وسيشارك فيه ممثلون ومزارعون من حوالي ٢٠ بلدا.
    The office will participate in further discussions on certain contentious articles. UN وسيشارك المكتب في المناقشات التالية المتعلقة بمواد معينة موضوع خلاف.
    All entities of the United Nations system will participate in the campaign from their respective areas of comparative advantage. UN وستشارك كل كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحملة، كل في المجال الذي تكون له فيه مزية نسبية.
    These organisations will participate in its supervision and implementation. UN وستشارك هذه المنظمات في الإشراف على الخطة وتنفيذها.
    UNMIK and OHCHR will participate as observers in the project steering committee. UN وستشارك البعثة ومفوضية حقوق الإنسان بصفتهما مراقبين في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    Members of the Steering Committee will participate in their individual capacities, and not as representatives of their respective governments, institutions or organizations. UN ' 2` سيشارك أعضاء لجنة التسيير بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكوماتهم أو للمؤسسات أو المنظمات التابعين لها.
    It is our understanding that the accomplice will participate in the commission of the offence with a view to achieving the completion of the crime. UN وفي مفهومنا أن الشريك سيشارك في ارتكاب الجريمة بغية اتمامها.
    For this purpose, the Council will participate with the United Nations and other international organizations in promoting the dialogue among civilizations. UN ولهذا الغرض، سيشارك المجلس مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تعزيز الحوار بين الحضارات.
    Japan is pleased that the Secretary-General, together with many leaders from Africa and other regions, will participate in the Conference. UN ويســر اليابان أن يشارك اﻷمين العام مع عدد كبير من قادة أفريقيــا وغيرهــا مــن المناطق في هذا المؤتمر.
    It is expected that some members of the Expert Group and the Task Force will participate in such workshops as resource persons who will share their country's or their organization's experiences. UN ويتوقع أن يشارك بعض أعضاء فريق الخبراء وفرقة العمل في حلقات العمل، كخبراء لعرض خبرات بلدانهم أو منظماتهم.
    Governments will participate as partners in regional and subregional groupings devoted to anti-moneylaundering and countering the financing of terrorism. UN وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب.
    In that spirit, Peru will participate actively at the high-level meeting next Monday in Montreal, Canada. UN وانطلاقا من تلك الروح، سوف تشارك بيرو في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل في مونتريال بكندا.
    Similarly, an overwhelming majority of the foreign non-governmental organizations that will participate in the process are headquartered in those countries. UN كما أن اﻷغلبية الساحقة من المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية التي ستشترك في العملية تقع مقارها في تلك البلدان.
    In particular, there is a clear expectation that the head of the family, which is often a male, will participate. UN وبوجه خاص، هناك توقع واضح مفاده أن ربّ الأسرة، وهو في الغالب ذكر، سيشترك.
    The subprogramme will participate in global projects such as the International Comparison Programme. UN وسيشترك البرنامج الفرعي في مشاريع عالمية مثل برنامج المقارنة الدولية.
    Those who will participate in the Palestinian police force coming from abroad should be trained as police and police officers; UN وينبغي تدريب الذين سيشتركون في قوة الشرطة الفلسطينية القادمين من الخارج كأفراد وضباط شرطة؛
    New Zealand will participate fully in the eighth Review Conference of the Treaty and its Preparatory Committees. UN وستشترك نيوزيلندا بصورة كاملة في مؤتمر الاستعراض الثامن للمعاهدة وفي لجانه التحضيرية.
    63. According to press reports, the United States Virgin Islands, along with all other United States Territories, will participate in the health care reform plan of President William Clinton. UN ٦٣ - وتفيد التقارير الصحفية أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، الى جانب جميع أقاليم الولايات المتحدة اﻷخرى، ستساهم في خطة الرئيس كلنتون ﻹصلاح الرعاية الصحية.
    In that light, we will have to consider the manner in which we will participate in the Conference. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي أن ننظر في الطريقة التي سنشارك بها في المؤتمر.
    Alongside military personnel, civilian staff will also work with the two communities towards dialogue and reconciliation and will participate in the monitoring of the migration. UN وإلى جانب الأفراد العسكريين، سيعمل الموظفون المدنيون أيضا مع القبيلتين من أجل إقامة الحوار وتحقيق المصالحة وسيشاركون في رصد حركات الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد