ويكيبيديا

    "will replace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيحل محل
        
    • ستحل محل
        
    • ليحل محل
        
    • سيخلف
        
    • وسيحل محل
        
    • وسيخلف
        
    • سيستبدل
        
    • سوف يحل محل
        
    • ستستبدل
        
    • وسوف تحل
        
    • وستحل محل
        
    • ليحلوا محلّ
        
    • سنستبدل
        
    • سيحل محله
        
    • سيحل مكان
        
    He will replace Major General Carlos Alberto dos Santos Cruz. UN وهو سيحل محل اللواء كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز.
    If your child is a boy, he will replace Japheth, last man. Open Subtitles إذا كان طفلك هو صبي، انه سيحل محل يافث، آخر رجل.
    It reflects the uncertainties of a world which has not yet drawn the lines which will replace those that disappeared with the end of the bipolar order. UN إنه يعكس حالة عدم اليقين في عالم لم يرسم بعد الحدود التي ستحل محل تلك التي زالت بزوال نظام القطبين.
    Since the new expert mechanism will replace the Working Group, its conference-servicing requirements would be met under the former Working Group's entitlements. UN وطالما أن آلية الخبراء الجديدة ستحل محل الفريق العامل، فإن احتياجات خدمات المؤتمرات الخاصة بها ستُلبى في إطار استحقاقات الفريق العامل السابق.
    The Procurement Service is in the process of finalizing a contract with a vendor that will replace the current local contractor in providing rations to MINURSO. UN وتقوم خدمة المشتريات بوضع الصيغة النهائية لعقد مع بائع سيحل محل المتعاقد المحلي الحالي في توفير حصص الإعاشة للبعثة.
    an enhanced case management model that will replace the existing generic case management and the specialised COMPASS programme UN :: نموذجا معززا لإدارة الحالات سيحل محل الإدارة العامة القائمة للحالات وبرنامج " COMPASS " المتخصص
    This strategic framework will replace the current four-year medium-term plan. UN وهذا الإطار الاستراتيجي سيحل محل الخطة المتوسطة الأجل الحالية ذات الأربع سنوات.
    The Charter of Fundamental Rights and Freedoms, which will replace Chapter III of the Jamaican Constitution, has been adopted by Parliament. UN واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي.
    It is also critical that those voices be heard in planning for what will replace the Millennium Development Goals after 2015. UN ومما له أهمية بالغة أيضا أن يُسمع ذلك الصوت في التخطيط لما سيحل محل الأهداف الإنمائية للألفية بعد عام 2015.
    "God only knows what will replace the car alarm." Open Subtitles الله وحده يعلم ما سيحل محل" "أبواق السيارات
    The Committee agreed that the main achievement of the Conference was the mandate that it gave for the establishment of a new generation of sustainable development goals that will replace the current Millennium Development Goals in 2015. UN ووافقت اللجنة على أن الإنجاز الرئيسي للمؤتمر هو تمهيد السبيل لوضع جيل جديد من أهداف التنمية المستدامة التي ستحل محل الأهداف الإنمائية للألفية الحالية عام 2015.
    The Office works with the Conduct and Discipline Unit and the Police Division on the new software that will replace the Police and Military Staff Travel and Rotation System (PM-STARS) and have direct access to the Unit's database. 14. ... UN ويعمل المكتب مع وحدة السلوك والانضباط وشعبة الشرطة في ما يتعلق بالبرامجيات الجديدة التي ستحل محل نظام سفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم والتي سيكون لها اتصال مباشر بقاعدة بيانات الوحدة.
    Since the new expert mechanism will replace the Working Group on Indigenous Populations, its conference servicing will be met by the former Working Group's entitlements. UN وبما أن آلية الخبراء الجديدة ستحل محل الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، فإن احتياجات خدمات المؤتمرات الخاصة بها ستُلبى في إطار استحقاقات الفريق العامل السابق.
    The Secretary-General should also inform the General Assembly of policies, staffing and programmes that will replace a comprehensive career development system, with time-limited objectives for achieving these actions. UN كما ينبغي لﻷمين العام إبلاغ الجمعية العامة عن السياسات وملاكات الموظفين والبرامج التي ستحل محل النظام الشامل للتطوير الوظيفي، مع وضع أهداف محددة زمنيا ﻹنجاز هذه اﻹجراءات.
    This migration will create all-digital radio production and distribution facilities and will bring the Organization into compliance with the advanced television standards, which will replace the National Television System Committee standards in 2006. UN وسيسفر هذا التحول عن مرافق إنتاج وتوزيع إذاعي رقمي بكامله وعن الوصول بالمنظمة إلى الامتثال لمعايير التلفزة المتقدمة، التي ستحل محل معايير لجنة النظم التلفزيونية الوطنية في عام 2006.
    This draft memorandum, which will replace an existing memorandum, will be reviewed by the United Nations Controller, OIOS and the United Nations Office at Geneva, prior to its proposal to the United Nations Office for Project Services. UN وسيراجع مراقبو الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف مشروع المذكرة هذه، التي ستحل محل مذكرة تفاهم معمول بها حاليا، قبل تقديمه إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Germany therefore welcomes the decision taken by the summit to create a Human Rights Council which will replace the Commission on Human Rights. UN وعليه، ترحب ألمانيا بالقرار الذي اتخذته القمة والخاص بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ليحل محل لجنة حقوق الإنسان.
    Similarly, once the new President of the Economic and Social Council for 1999 is elected, that individual will replace Ambassador Juan Somavia on the Advisory Board. UN بالمثل أنه ما أن يتم انتخاب الرئيس الجديد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩ فإن ذلك الشخص سيخلف السفير جوان سومافيا في عضوية المجلس الاستشاري.
    It will replace the annual ministerial review in 2016. UN وسيحل محل الاستعراض الوزاري السنوي في عام 2016.
    General Zhao will replace General Kurt Mosgaard (Denmark), who will relinquish the post on 27 August 2007. UN وسيخلف اللواء جاو اللواء كورت موسفارد (الدانمرك) الذي ستنتهي مهمته في 27 آب/أغسطس 2007.
    It is my belief he will replace one of the names on this list with another. Open Subtitles اعتقادي أنه سيستبدل أحد الأسماء في هذه القائمة بآخر
    I've been wanting to do this for 40 years. Oh. Darkness will replace the light, this' ll be our final night! Open Subtitles لقد أردت أن أفعل هذا من 40 سنه الظلام سوف يحل محل الضوء هذه سوف تكون ليلتنا الأخيره
    Fresh plasma will replace the damaged red blood cells that are clogging his kidneys. Open Subtitles البلازما الحديثة ستستبدل الخلايا الحمراء المتضررة و التي تسد كليتاه
    Tenderhearted and humanity-loving Governments will replace the aggressive and domineering. UN وسوف تحل الحكومات الرؤوفة والمحبة للإنسانية مكان الحكومات المتسلطة والعدوانية.
    It will replace the annual statement on the situation of the labour force. UN وستحل محل الإعلان السنوي عن حالة اليد العاملة.
    5. Decides to authorize the deployment of 60 formed police unit personnel to meet threats posed by unarmed crowds, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), which will replace 60 United Nations police officers; UN 5 - يقرر أن يأذن بنشر 60 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة، ليحلوا محلّ 60 من عناصر شرطة الأمم المتحدة، وذلك لمواجهة التهديدات التي تشكلها الحشود غير المسلحة، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)؛
    Obviously, we will replace Jimmy Stewart with Mr Blayney. Open Subtitles من الواضح اننا سنستبدل (جيمي ستيورات) بالسيد (بيني)
    Octavius Messala will replace him when the festival is over. Open Subtitles أوكتافيوس ميسالا سيحل محله عندما تنتهي الإحتفالات
    Who will replace L? Open Subtitles من الذي سيحل مكان إل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد