ويكيبيديا

    "will report to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقريراً إلى
        
    • مسؤولا أمام
        
    • تقاريره إلى
        
    • بتقديم تقرير إلى
        
    • سيقدم تقريرا إلى
        
    • مسؤولة أمام
        
    • تقارير إلى
        
    • وستقدم تقريرا إلى
        
    • مسؤولين أمام
        
    • وسيقدم تقريرا إلى
        
    • سترفع تقاريرها إلى
        
    • ستقدم تقريرا إلى
        
    • تقاريره الى
        
    • تقريرا الى
        
    • مسؤولاً أمام
        
    However, ILO will report to the Commission next year on this question. UN وستقدم في العام المقبل تقريراً إلى اللجنة في هذا الصدد.
    ILO will try to work towards having it in 2012 and will report to the Commission thereon; UN وستسعى المنظمة إلى تنظيم المؤتمر في عام 2012، وستقدِّم تقريراً إلى اللجنة بهذا الصدد؛
    The Child Protection Adviser will report to the Special Representative of the Secretary-General through the Deputy Special Representative. UN وسيكون المستشار المعني بحماية الطفل مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام من خلال نائب الممثل الخاص.
    The Chief will report to the Operation's Chief of Staff. UN ويقدم رئيس مركز العمليات المشتركة تقاريره إلى رئيس ديوان العملية المختلطة.
    After examining the credentials of representatives, the Credentials Committee will report to the Review Conference without delay. UN وستقوم لجنة وثائق التفويض، بعد فحص وثائق تفويض الممثلين، بتقديم تقرير إلى المؤتمر الاستعراضي دون تأخير.
    He will report to the Security Council on the adjustments to the nature and scope of the UNOCI mandate to enable it to support the implementation of the Accord. UN وأنه سيقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن التعديلات التي يلزم إدخالها على طبيعة ولاية العملية ونطاقها لتمكينها من دعم تنفيذ الاتفاق.
    On a daily basis, the sections will report to the Deputy Registrar, but will work under the general authority of the Registrar. UN وسوف تكون الأقسام مسؤولة أمام نائب المسجل ولكنها ستعمل تحت السلطة العامة للمسجل.
    The Forum will report to the Council. UN وسيقدم المحفل تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Group is looking into further violations and will report to the Committee in due course. UN وينظر الفريق حالياً في المزيد من الانتهاكات وسيقدم تقريراً إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    The Chairman of the INCD will report to the COP on the deliberations of the contact group. UN وسيقدم رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف عن مداولات فريق الاتصال.
    Upon completion of the work of the SBI, the Chairman will report to the Conference of the Parties on results achieved and on any outstanding issues. UN وعند إتمام عملها، سوف يقدم الرئيس تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن النتائج المحرزة وعن أي مسائل معلقة.
    The Air Operations Assistant will report to the Chief of Air Operations. UN وسيكون مساعد العمليات الجوية مسؤولا أمام رئيس العمليات الجوية.
    The officer will report to the senior international police officer in Kosovo through existing command channels. UN وسيكون هذا الضابط مسؤولا أمام ضابط الشرطة الدولية الأقدم في كوسوفو وفقا للتسلسل القيادي القائم.
    The group will report to both the Home Secretary and the Secretary of State for Children, Schools and Families in the second quarter of 2010. UN وسوف يقدم الفريق تقاريره إلى كل من وزير الداخلية ووزير الدولة لشؤون الطفل والمدرسة والأسرة في الربع الثاني من عام 2010.
    The facilitator will report to the 2015 Review Conference and its Preparatory Committee meetings; UN ويقدم الميسر تقاريره إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية؛
    The Secretariat will report to the Conference of the Parties at its fifth meeting on the experience thus gained. UN وتقوم الأمانة بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الخامس عن الخبرات التي أكتُسبَت بهذه الطريقة.
    The Security Council Working Group on Sanctions, established by the President of the Security Council on 17 April 2000, has confirmed that it will report to the Council when it reaches consensus on recommendations. UN وقد أكد الفريق العامل المعني بالجزاءات والتابع لمجلس الأمن، الذي أنشأه رئيس مجلس الأمن في 17 نيسان/أبريل 2000، أنه سيقدم تقريرا إلى المجلس لدى توصله إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات.
    On a daily basis, the sections will report to the Deputy Registrar, but will work under the general authority of the Registrar. UN وسوف تكون الأقسام مسؤولة أمام نائب المسجل ولكنها ستعمل تحت السلطة العامة للمسجل.
    We will listen, we will report to our capitals, but I am not sure that you can draw any other conclusions. UN فسوف نستمع، وسوف نقدم تقارير إلى عواصمنا، ولكني لست متأكداً أنه سيكون بامكانكم الخلوص إلى أية استنتاجات.
    The Advisory Committee intends to revert to this matter during its autumn 1992 session and will report to the General Assembly thereon. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في دورتها التي ستعقد في خريف عام ٢٩٩١، وستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بهذا الشأن.
    All additional regular and temporary staff members recruited to assist in activities relating to conference servicing will report to the manager of that subprogramme, and ultimately to the Coordinator of CIS. UN وسيكون جميع الموظفين اﻹضافيين العاديين والمؤقتين المعينين للمساعدة في اﻷنشطة المتصلة بخدمة المؤتمرات مسؤولين أمام مدير هذا البرنامج الفرعي ومن ثم أمام منسق برنامج دعم المؤتمرات والدعم اﻹعلامي.
    The Standing Ad Hoc Group set up by the Joint Commission to follow up complaints and alleged human rights violations has made progress in its investigations and will report to the Joint Commission in due course. UN وقد أحرز الفريق المخصص الدائم، الذي أنشأته اللجنة المشتركة لمتابعة الشكاوى وادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان، تقدما في تحقيقاته، وسيقدم تقريرا إلى اللجنة المشتركة في الوقت المناسب.
    (a) underlines that the mechanism is to collect and provide timely, objective, accurate and reliable information on the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law and on other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and the mechanism will report to the working group to be created in accordance with paragraph 8 of this resolution; UN (أ) يشدد على أن دور الآلية هو جمع وتقديم معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة في الوقت المناسب عن عمليات تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في انتهاك لأحكام القانون الدولي المعمول بها، وعن سائر الانتهاكات وأعمال الإيذاء التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة، وعلى أن الآلية سترفع تقاريرها إلى الفريق العامل الذي سيُنشأ وفقا للفقرة 8 من هذا القرار؛
    1. Notes that the Committee on Contributions will report to the General Assembly on the procedural aspects of the consideration of requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations before the end of its fifty-first session; UN ١ - تحيط علما بأن لجنة الاشتراكات ستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن النواحي اﻹجرائية من النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من ميثاق اﻷمم المتحدة قبل نهاية دورتها الحادية والخمسين؛
    I envisage that the Special Representative will report to both Secretaries-General and will take guidance from both of them. UN وأتوخى أن يقدم المبعوث الخاص تقاريره الى اﻷمينين العامين كليهما، وأن يستمد التوجيه منهما.
    We will report to the United Nations, in particular to this Committee, on these experiences and progress made when the opportunity arises. UN وسنرفع تقريرا الى اﻷمم المتحدة، والى هذه اللجنة خصوصا، عن هذه العمليات والتقدم المحرز عندما تتاح الفرصة.
    The Panel's close protection team will report to the Chief Security Officer in the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen. UN ويكون فريق الحماية الشخصية للفريق مسؤولاً أمام كبير موظفي الأمن في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد