Peace treaty signed! The Court will return to Beijing! | Open Subtitles | لقد وقعة معاهدة سلام المحكمة ستعود إلى بيكين |
Some resources have been temporarily deployed to other regions based on the expectation that they will return to the south when the situation permits. | UN | وقد أعيد نشر بعض الموارد بصفة مؤقتة في مناطق أخرى على أساس التوقع بأنها ستعود إلى المنطقة الجنوبية عندما تسمح الحالة بذلك. |
I want to get home, but I can't be sure what I will return to if history is changed. | Open Subtitles | أريد أن أعود لبيتى لكنى لا أعلم ما سأعود إليه إذا كان التاريخ قد تغير |
UNHCR estimates that approximately 16,000 refugees will return to Côte d'Ivoire in 2013. | UN | وتقدر المفوضية عدد اللاجئين الذين سيعودون إلى كوت ديفوار في عام 2013 بنحو 000 16 لاجئ. |
We'll open the lock, and magic will return to the world. | Open Subtitles | سوف نفتح القِفل، والسحر سيعود إلى العالم. |
Bring your ass here as fast as you can, will return to the US until the late afternoon. | Open Subtitles | وستعود إلى الولايات المتحدة فى وقت متأخر بعد الظهر |
Man Bo, when do you think you will return to the Joseon period? | Open Subtitles | فى رأى مان بو متى تظن انكم ستعودون الى جوسون ؟ |
Porthos, you will return to the front as General du Vallon. | Open Subtitles | بورثوس ستعود إلى المقدمة كجنرال دو فالون |
From this moment, all base operations will return to my established protocols. | Open Subtitles | كل عمليات القاعدة ستعود إلى سياساتي المقررة |
You will return to the umbilical connection to mother earth with this piercing. | Open Subtitles | ستعود إلى الإتصال كالحبل السريّ . مع الأرض الأمّ بواسطة هذه الثقوب |
When you determine where you stand, the color will return to your world. | Open Subtitles | عندما تُحّدد تواجدك في المكان الذي تنتمي له، ستعود إلى عالمك. |
The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people. | Open Subtitles | كراهية الرجال سيزول والطغاة سيموتون والقوة التي سلبوها ستعود إلى الناس |
I want to get home, but I can't be sure what I will return to if history is changed. | Open Subtitles | أريد العودة لموطني ، لكني لست متأكدة عما سأعود إليه لو تغير التاريخ |
I want to get home but I can't be sure what I will return to if history is changed. | Open Subtitles | أريد العودة لموطني لكني لست متأكدة عما سأعود إليه لو أن التاريخ تغير |
UNHCR estimates that approximately 60 per cent of the 700,000 refugees will return to Liberia once there are clear signals that peace has been restored. | UN | وتقدر المفوضية أن حوالي ٦٠ في المائة من اللاجئين البالغ عددهم ٠٠٠ ٧٠٠ سيعودون إلى ليبريا حالما تظهر في اﻷفق علامات واضحة تدل على حلول السلم. |
Zimbabwe indicated that displaced communities will return to mined areas once the areas are cleared with development activities earmarked for cleared land including building of more accessible schools, clinics and safe border crossing routes. | UN | وأشارت زمبابوي إلى أن أفراد المجتمعات المحلية المشردين سيعودون إلى المناطق الملغومة بمجرد تطهيرها وتحديد الأنشطة الإنمائية الخاصة بها، بما في ذلك بناء المزيد من المدارس والعيادات والمعابر الحدودية الآمنة التي يسهل الوصول إليها. |
I know, but when we are married, everything will return to the normal. | Open Subtitles | أعرف، لكن ما إن نتزوج كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي |
With the implementation of the maximum import volumes system, Chile will ensure compliance with the Montreal Protocol and will return to compliance in respect of carbon tetrachloride phase-out in 2008. | UN | وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون في عام 2008. |
She said that you guys will return to Bhatinda after getting married. | Open Subtitles | لقد قالت انكم ستعودون الى باتهيندا بعد زواجكم |
The United Nations humanitarian effort in Afghanistan will continue to be directed by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, which will return to Afghanistan as soon as possible. | UN | وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي سيعود الى أفغانستان في أقرب فرصة ممكنة، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان. |
I will return to the General Assembly in 2012 with a further proposal for accountability for gender equality in post-conflict contexts. | UN | وسوف أعود إلى الجمعية العامة في عام 2012 باقتراح آخر للمساءلة عن المساواة بين الجنسين في سياقات ما بعد النزاع. |
Be that as it may, we will return to that discussion later. | UN | ومهما كان، سنعود إلى تلك المناقشة في وقت لاحق. |
Given the importance we accord it, we will return to this matter in due time at the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | ونظرا لﻷهمية التي نوليها لهذا الموضوع، فإننا سنعود إليه في الوقت المناسب في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Christ is thus alive today in heaven, according to Islam, and will return to Earth to usher in the millennium. | UN | ومن ثم فإنه وفقا للإسلام، فإن المسيح حي اليوم في السماء وسيعود إلى الأرض إيذانا ببدء العصر الألفي السعيد. |