ويكيبيديا

    "will work together" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وستعمل معا
        
    • ستتعاون
        
    • سنعمل معا
        
    • مع بعضها
        
    • وستعمل جنبا إلى جنب
        
    • ستعمل معا
        
    • وستتعاون
        
    • سوف نعمل معا
        
    To achieve these objectives, all regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، من خلال قدراتها على عقد الاجتماعات، تنظيم إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    To achieve these objectives, all regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledgesharing and networking at the regional level, and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، من خلال قدراتها على عقد الاجتماعات، تنظيم إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    With respect to general administration and management issues which do not apply directly to United Nations peace operations, the Department of Field Support will work together with the Department of Management, under the guidance of the Deputy Secretary-General, to whom I have delegated authority for overall management and administration of the Secretariat. UN وفيما يختص بالمسائل الإدارية والتنظيمية العامة، التي لا تنطبق مباشرة على عمليات الأمم المتحدة للسلام، ستتعاون إدارة الدعم الميداني مع إدارة الشؤون الإدارية، بتوجيه من نائب الأمين العام، الذي فوضته أنا سلطة التنظيم والإدارة العامين للأمانة العامة.
    We will work together to counter the terrorist threat both bilaterally and within the framework of international institutions. UN ونحن سنعمل معا على مكافحة التهديد الإرهابي، وذلك على المستوى الثنائي وكذلك ضمن إطار المؤسسات الدولية.
    The various elements of the system will work together in a more news-centred, media-friendly, multimedia operation, providing information directly to interested mass media in all Member States, including through the network of United Nations information centres, services and offices worldwide. UN وستعمل مختلف عناصر المنظومة مع بعضها البعض في عملية تستخدم فيها وسائط الإعلام المتعددة التي تكون سهلة الاستعمال والتي تركز بدرجة أكبر على توفير الأنباء، وتقدم المعلومات بصورة مباشرة لمحرري الأخبار الدوليين في جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائرها ومكاتبها في جميع أنحاء العالم.
    It will work together with the other United Nations entities concerned with the issue to uphold international law, thus setting the standards for a comprehensive, just and lasting solution in conformity with international legality. UN وستعمل جنبا إلى جنب مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية بالقضية للتمسك بالقانون الدولي من أجل تحديد المعايير اللازمة للتوصل إلى حد شامل وعادل ودائم يتفق مع الشرعية الدولية.
    Their brick is part of what we call an affinity group, who will work together for the day. Open Subtitles كتلتهم جزء مما نسميه مجموعة متجانسة، التي ستعمل معا اليوم.
    Japan fully supports the elements set out in the resolution and will work together with other members of the international community to implement them. UN وتؤيد اليابان بالكامل العناصر الواردة في القرار وستتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لتنفيذها.
    To achieve those objectives, all regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، من خلال ما لها من سلطة لعقد الاجتماعات، إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعارف والتواصل على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المناطق والتعاون الأقاليمي، سواء فيما بينها أو بالتآزر مع منظمات إقليمية أخرى.
    To achieve these objectives, all regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، بما لها من صلاحية الدعوة إلى عقد الاجتماعات، تنظيم الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف والتواصل على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    To achieve these objectives, all regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، بما لها من صلاحية الدعوة إلى عقد الاجتماعات، تنظيم الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف والتواصل على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    34. The missions will work together to develop and share information relating to small arms and light weapons, including information on types and country of origin of weapons collected, arms flows and small arms and light weapons control programmes in each mission area. UN 34 - ستتعاون البعثات على توفير المعلومات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتبادلها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنواع الأسلحة التي تم جمعها وبلد منشأها، وتدفقات الأسلحة وبرامج مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل منطقة من مناطق البعثات.
    Further to the First Ministers Conference held in June 1996, federal, provincial and territorial governments will work together to build upon the work done by the provinces and territories through the Ministerial Council on Social Policy Reform and Renewal. UN وتعزيزا لمؤتمر رؤساء الوزراء الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٦، ستتعاون حكومات الاتحاد والمقاطعات واﻷقاليم في الاستفادة من العمل الذي قامت به المقاطعات واﻷقاليم من خلال المجلس الوزاري المعني بإصلاح وتجديد السياسة الاجتماعية.
    In respect of the constitutional drafting process, the Transitional Federal Government appointed a nine-member committee of experts on 23 September that will work together with the existing Independent Federal Constitution Commission to finalize the constitution and carry out public consultation. UN وفيما يتعلق بعملية صياغة الدستور، عيّنت الحكومة الاتحادية الانتقالية لجنة خبراء تتكون من تسعة أعضاء في 23 أيلول/سبتمبر، ستتعاون مع اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور القائمة لوضع الصيغة النهائية للدستور وإجراء مشاورة عامة.
    I end with the assurance that we will work together for a better tomorrow for future generations. UN وأختتم بياني بأن أطمئنكم على أننا سنعمل معا من أجل غد أفضل لأجيالنا في المستقبل.
    We will work together towards further enhanced market access for their exports within the context of supporting their own efforts at capacity-building. UN ولذا، سنعمل معا من أجل زيادة الوصول المعزز لصادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق ضمن جهودها الرامية إلى بناء قدراتها.
    So who would think that we will work together again. Open Subtitles لم نكن نتوقع إننا سنعمل معا مرة أخرى , أليس كذلك؟
    The various elements of the system will work together in a more news-centred, media-friendly multimedia operation, providing information directly to international news editors in all Member States, including through the network of United Nations information centres, services and offices worldwide. UN وستعمل مختلف عناصر المنظومة مع بعضها البعض في عملية تستخدم فيها وسائط الإعلام المتعددة التي تكون سهلة الاستعمال والتي تركز بدرجة أكبر على توفير الأنباء، وتقدم المعلومات بصورة مباشرة لمحرري الأخبار الدوليين في جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائرها ومكاتبها في جميع أنحاء العالم.
    The various elements of the system will work together in a more news-centred, media-friendly, multimedia operation, providing information directly to interested mass media in all Member States, including through the network of United Nations information centres, services and offices worldwide. UN وستعمل مختلف عناصر المنظومة مع بعضها البعض في عملية تستخدم فيها وسائط الإعلام المتعددة التي تكون سهلة الاستعمال والتي تركز بدرجة أكبر على توفير الأنباء، وتقدم المعلومات بصورة مباشرة لمحرري الأخبار الدوليين في جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائرها ومكاتبها في جميع أنحاء العالم.
    In order to achieve these objectives, the regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both between themselves and through collaboration with other subregional and regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل اللجان الإقليمية من خلال ما لها من سلطة عقد الاجتماعات، إقامة حوار متعدد الأطراف وتبادل المعارف والتواصل الشبكي على المستوى الإقليمي، وستعمل جنبا إلى جنب من أجل تعزيز التعاون داخل الأقاليم وفيما بينها، سواء مع بعضها بعضا أو من خلال التعاون مع باقي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    In order to achieve these objectives, the regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both between themselves and through collaboration with other subregional and regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل اللجان الإقليمية من خلال ما لها من سلطة عقد الاجتماعات، إقامة حوار متعدد الأطراف وتبادل المعارف والتواصل الشبكي على المستوى الإقليمي، وستعمل جنبا إلى جنب من أجل تعزيز التعاون داخل الأقاليم وفيما بينها، سواء مع بعضها بعضا أو من خلال التعاون مع باقي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    1. Participating States parties to the Convention will work together to achieve universality of the Convention, as soon as possible; UN 1 - ستعمل معا على تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    UNICEF and WFP will work together to expand and strengthen the school-feeding programme. UN وستتعاون اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي على توسيع نطاق برنامج التغذية في المدارس وتعزيزه.
    When we're both done, we are gonna have a conversation about how this new team will work together. Open Subtitles عندما كنا على حد سواء القيام به، نحن ستعمل إجراء محادثة حول كيفية هذا الفريق الجديد سوف نعمل معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد