ويكيبيديا

    "wish to be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رغبتها في أن
        
    • يرغبون في
        
    • ترغب في أن تكون
        
    • ترغب في ذلك
        
    • أود أن أكون
        
    • يرغب في أن
        
    • تريد أن تكون
        
    • أتمنى أن أكون
        
    • يريد أن يكون
        
    • رغبتها في السماح لها
        
    • نود أن نكون
        
    • تود أن تكون
        
    • نرغب في أن
        
    • نريد أن نكون
        
    • رغبتهم في أن
        
    The Spanish Government subsequently expressed its wish to be authorized to file a reply; the Government of Canada opposed this. UN وبعد ذلك، أعربت الحكومة اﻷسبانية عن رغبتها في أن يؤذن لها بتقديم رد؛ واعترضت على ذلك حكومة كندا.
    I would also like to inform you that several delegations at the ninth Meeting expressed their wish to be apprised of the activities of the Commission. UN وأود إبلاغكم بأن عدة وفود قد أعربت في الاجتماع التاسع عن رغبتها في أن يتم إخبارها بأنشطة اللجنة.
    Extremist militias are fomenting violence in the camps and intimidating refugees who wish to be repatriated. UN وتقوم الفصائل المسلحة المتطرفة بتغذية العنف في المعسكرات وتخويف اللاجئين الذي يرغبون في العودة.
    All 191 States of the world wish to be within the fold of the international community. UN فجميع دول العالم البالغ عددها 191 ترغب في أن تكون في زمرة المجتمع الدولي.
    The State party should accordingly respect the right of members of registered and unregistered religions to freely exercise their freedom of religion, and register religious groups who wish to be registered. UN وينبغي للدولة الطرف، تبعاً لذلك، احترام حق أفراد الأديان المسجلة وغير المسجلة في ممارسة حرية دينهم بحرية، كما ينبغي لها تسجيل المجموعات الدينية التي ترغب في ذلك.
    On this point I wish to be rather clear. UN وبخصوص هذه النقطة، أود أن أكون واضحاً تماماً.
    However, at the same time, it gave indications that it does not wish to be left out of the debate completely. UN غير أنه بيّن في الوقت نفسه أنه لا يرغب في أن يظل خارج المناقشات تماما.
    A number of recommendations were received from organizations that expressed their wish to be heard by the Special Committee on this subject. UN وورد عدد من التوصيات من منظمات أعربت عن رغبتها في أن تستمع اللجنة الخاصة إليها بشأن هذا الموضوع.
    As for the high-level segment of the forty-third session of the Board, his Government had, in the light of today's planning, indicated its wish to be represented at ministerial level at the high-level segment. UN وفيما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى من الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس، أشار إلى أن حكومته قد أوضحت، في ضوء التخطيط القائم اليوم، رغبتها في أن تُمثﱠل على المستوى الوزاري في الجزء الرفيع المستوى.
    18. At the 3rd and 4th meetings, on 16 and 23 June, the Chair drew attention to a number of communications received from organizations expressing the wish to be heard on Puerto Rico by the Special Committee. UN ١٨ - وفي الجلستين الثالثة والرابعة، المعقودتين في 16 و 23 حزيران/يونيه، وجه الرئيس الانتباه إلى عدد من الرسائل التي وردت من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تستمع اللجنة الخاصة إليها بشأن بورتوريكو.
    This will allow staff to make a more informed decision as to whether they wish to be laterally reassigned before the end of their position occupancy limit. UN وسيسمح ذلك للموظفين باتخاذ قرار أكثر استنارة بشأن ما إذا كانوا يرغبون في أن يعاد انتدابهم أفقيا قبل انتهاء الحد الأقصى لشغل الوظيفة.
    Due safeguards must be in place to protect IDPs who may not wish to be identified due to security or other reasons. UN ويجب اتخاذ الضمانات الملائمة لحماية المشردين داخلياً الذين قد يرغبون في الاحتجاب عن الأنظار لأسباب أمنية أو لأسباب أخرى.
    Parental leave and part-time work of fathers who wish to be more strongly involved in the care of their children are specifically mentioned as desirable. UN ويُشار تحديداً إلى الإجازة الوالدية والعمل بدوام جزئي بالنسبة للآباء الذين يرغبون في المشاركة على نحو أقوى في رعاية أطفالهم باعتبارها أموراً مستحسنة.
    Iran did not wish to be a Western democracy. UN كما أن إيران لا ترغب في أن تكون ديمقراطية غربية.
    I thought you might wish to be present while the search is conducted. Open Subtitles اعتقدت أنك ربما ترغب في أن تكون حاضرًا بينما يُجرَي التفتيش
    CERD urged the Government to respect the right of members of registered and unregistered religions to freely exercise their freedom of religion, and register religious groups who wish to be registered. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الحكومة على احترام حق المتدينين بدين مسجل أو غير مسجل في ممارسة حريتهم الدينية دون قيد، وكفالة تسجيل الطوائف الدينية التي ترغب في ذلك(136).
    There's certain people I do not wish to be indebted to. Open Subtitles هُناك أشخاص مُحددين لا أود أن أكون مديناً لهم بشئ
    Is there anyone here who does not wish to be a member of Her Majesty's Navy? Open Subtitles هل هناك أحد هنا لا يرغب في أن يكون عضوا في بحرية جلالة الملكة؟
    Saint Lucia does not wish to be trapped in a cycle of dependence. UN إن سانت لوسيا لا تريد أن تكون حبيسة في حلقة الاعتماد على اﻵخرين.
    For I would command it myself, but I wish to be alone with my queen. Open Subtitles لأننى سأطلب هذا بنفسى لكن أتمنى أن أكون وحدى مع ملكتى
    He did not, however, wish to be too rigid in prescribing a time limit. UN غير أنه لا يريد أن يكون متشدداً للغاية في تحديد المهلة الزمنية.
    The secretariat has prepared a list of new applicant intergovernmental and non-governmental organizations that have expressed a wish to be admitted to the eleventh session of the COP, for consideration by the COP (see annex to this document). UN 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    We therefore wish to be a party to these decisions, and, above all, we know that we can act as agents of change because of our willingness to achieve a better way of living together, both domestically and internationally. UN ولذلك، فإننا نود أن نكون طرفا في هذه القرارات، ونعلم في المقام اﻷول أننا نستطيع أن نكون عوامل التغيير بسبب استعدادنا للتوصل إلى طريقة أفضل للعيش معا، على الصعيدين المحلي والدولي.
    Nevertheless, the Committee expresses its concern about provisional registration in that it might introduce inequality in the way the companies that wish to be registered with the United Nations are treated. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التسجيل المؤقت إذ قد تنشأ عنه حالات عدم مساواة في طريقة معاملة الشركات التي تود أن تكون مسجلة لدى الأمم المتحدة.
    Any strategy which we wish to be effective must devote high priority attention to that dimension. UN وأي استراتيجية نرغب في أن تكون فعالة يجب أن يكون على رأس أولوياتها الاهتمام بهذا البعد.
    We do not wish to be Luddites in our view of the evolving international system and thus we welcome these directions. UN ولا نريد أن نكون رجعيين في نظرتنا إلى النظام الدولي الناشئ ومن ثم فإننا نرحب بهذه الاتجاهات.
    This has delayed the resolution of the unduly prolonged pre-trial detention of several inmates at the Beli Manastir prison, some of whom have expressed their wish to be tried by a Croatian court. UN وتسبب ذلك في تأخير حل مسألة الاحتجاز قبل المحاكمة الذي طال أمده بدون موجب لعدة سجناء في سجن بيلي مناستير، أعرب بعضهم عن رغبتهم في أن تتولى محكمة كرواتية محاكمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد