"wish to do so" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "wish to do so" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رغبت في ذلك
        
    • ترغب في ذلك
        
    • ترغب في المشاركة
        
    • يرغبون في ذلك
        
    • الراغبة في ذلك
        
    • يرغب في ذلك
        
    • ترغب في القيام بذلك
        
    • راغباً في ذلك
        
    • رغبتها في ذلك
        
    • رغبوا في ذلك
        
    • في أن نفعل ذلك
        
    • تود القيام بذلك
        
    • يرغبون في العودة
        
    • وترغب في ذلك
        
    • يرغب من
        
    Following the Committee's decision on a draft resolution, delegations will be invited to explain their votes or positions after the decision, if they wish to do so. UN وبعد أن تبت اللجنة في مشروع من مشاريع القرارات، سيطلب إلى الوفود أن تعلل تصويتها أو مواقفها بعد البت، إذا رغبت في ذلك.
    Then, after the Committee has taken a decision on the draft resolutions contained in a given cluster, delegations will be able to explain their positions or votes after the decision has been taken, if they wish to do so. UN وعندئذ، بعد بت اللجنـــة فـــي مشاريع القرارات الواردة في مجموعة بعينها، ستتمكـــن الوفود من شرح مواقفها أو تعليل تصويتاتها بعد البت فيها إذا رغبت في ذلك.
    The non-Parties would opt out, as they may wish to do so. UN وسيترك لغير الأطراف خيار الانسحاب إذا كانت ترغب في ذلك.
    7. Encourages organizations of indigenous people which are not already registered to participate in the Working Group and which wish to do so to apply for authorization in accordance with the procedures set out in the annex to Commission resolution 1995/32; UN 7- تشجع منظمات الشعوب الأصلية، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    The Security Council further reaffirms the right of all displaced persons who wish to do so to return to their homes. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد كذلك حق جميع المشردين في العودة إلى منازلهم إذا كانوا يرغبون في ذلك.
    Many metals that could be recycled more effectively by countries that wish to do so are currently not transported across national boundaries because of restrictions applied by the Basel Convention. UN وكثير من الفلزات التي يمكن تدويرها بشكل أكثر فعالية من جانب البلدان الراغبة في ذلك لا تنقل حاليا عبر الحدود الوطنية بسبب القيود التي تطبقها اتفاقية بازل.
    The freedoms of expression, information and assembly and the freedom to demonstrate peacefully should also be recognized, and all prisoners of conscience should be released immediately, thus enabling those who wish to do so to continue living in the country. UN وينبغي أيضا الاعتراف بحرية التعبير، واﻹعلام، والتجمع، وحرية التظاهر سلميا، كما ينبغي اﻹفراج عن جميع السجناء فورا، مع إتاحة الفرصة للبقاء في البلد لكل من يرغب في ذلك.
    All organizations that wish to do so and comply with all the requirements may apply this label to their website or application. UN ويمكن بالتالي للإدارات التي تراعي جميع القواعد أن تطلب تزويد مواقعها الإلكترونية أو تطبيقاتها الشبكية بالعلامة المميزة إذا رغبت في ذلك.
    At the same time, the Government notes that the reform is being implemented gradually and with great caution, and it ensures the right of national minorities to have their own education programme should they wish to do so. UN وفي الوقت ذاته، تنوه الحكومة بأن الإصلاح يجري تنفيذه تدريجياً وبحذر كبير ويضمن حق الأقليات القومية في الحصول على برنامج تعليم خاص بها إذا رغبت في ذلك.
    They therefore invite observers from any other of the Conference on Security and Cooperation in Europe participating States and any appropriate private institutions and organizations who may wish to do so to observe the course of their national election proceedings, to the extent permitted by law. UN ولذلك فإنها تدعو المراقبين من أي دولة مشاركة أخرى من دول مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأي مؤسسات ومنظمات خاصة ملائمة قد ترغب في القيام بذلك، إلى مراقبة مسار إجراءات انتخاباتها الوطنية، بالقدر الذي يسمح به القانون، إذا رغبت في ذلك.
    It has said that it is defending the right to trade between countries that wish to do so. UN وقالت إنها تدافع عن الحق في التجارة بين البلدان التي ترغب في ذلك.
    The implementation of this provision will allow those religious organisations who wish to do so to host civil partnership registrations on their premises. UN وتنفيذ هذا النص سيسمح للمنظمات الدينية التي ترغب في ذلك بالترحيب بتسجيلات الشراكة المدنية في أماكنها.
    You're not obliged to say anything unless you wish to do so, anything you may say may be taken in evidence. Open Subtitles لا يلزمك أن أقول أي شيء إلا إذا كنت ترغب في ذلك ، قد يقول أي شيء يمكن اتخاذها في الأدلة.
    9. Encourages organizations of indigenous people that are not already registered to participate in the working group and that wish to do so to apply for authorization in accordance with the procedures set out in the annex to Commission resolution 1995/32; UN 9- تشجع منظمات السكان الأصليين التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    9. Encourages organizations of indigenous people that are not already registered to participate in the working group and that wish to do so to apply for authorization in accordance with the procedures set out in the annex to Commission resolution 1995/32; UN 9- تشجع منظمات السكان الأصليين التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    The workplace is furthermore a place in which many people manifest their religious convictions -- or wish to do so. UN ومكان العمل هو علاوة على ذلك مكان يُظهر فيه كثير من الناس اقتناعاتهم الدينية - أو يرغبون في ذلك.
    Another of my Government's achievements is the establishment of an interdepartmental commission for humanitarian issues which, in the context of the current aggression, ensures protection for vulnerable individuals and facilitates the departure abroad of those who wish to do so. UN ومن الانجازات اﻷخرى لحكومتي تشكيل لجنة معنية بالقضايا اﻹنسانية مشتركة بين اﻹدارات؛ وهذه اللجنة، في إطار العدوان الحالي، تكفل حماية الضعفاء وتيسر السفر إلى الخارج لمن يرغبون في ذلك.
    The Russian Federation proposed that the ad hoc working group on Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol be mandated to develop appropriate procedures for the approval of voluntary commitments by countries that wish to do so. UN 75- واقترح الاتحاد الروسي أن تُسند إلى الفريق العامل المخصص المعني بالفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو ولاية وضع الإجراءات الملائمة للموافقة على الالتزامات الطوعية للبلدان الراغبة في ذلك.
    The freedoms of expression, information and assembly and the freedom to demonstrate peacefully should also be fully recognized, and all prisoners of conscience should be released immediately, thus enabling those who wish to do so to continue living in the country. UN وينبغي أيضا الاعتراف بحرية التعبير، واﻹعلام، والتجمع، وحرية التظاهر سلميا، كما ينبغي اﻹفراج عن جميع سجناء الرأي فورا، مع إتاحة الفرصة للبقاء في البلد لكل من يرغب في ذلك.
    Countries that wish to do so may include in their bilateral tax treaties the following: UN ويمكن للبلدان التي ترغب في القيام بذلك أن تدرج في معاهداتها الضريبية الثنائية النص التالي:
    The author failed to contact his wife's lawyer to obtain a declaration of residency because he did not wish to do so. UN ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك.
    The Turkish Cypriot community would be welcome to return to the 1960 institutions should it indicate a wish to do so. UN ونحن نرحب بعودة طائفة القبارصة الأتراك إلى المؤسسات المنشأة عام 1960 إذا ما أبدت رغبتها في ذلك.
    Greek Cypriot and Maronite children resident in Northern Cyprus are free to attend these schools if they wish to do so. UN وأولاد القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في شمال قبرص أحرار في الالتحاق بهذه المدارس إذا رغبوا في ذلك.
    It is a forum ready to be used when there is need for it and when we, the members, wish to do so. UN إنه محفل جاهز للاستخدام عند الحاجة، وعندما نرغب، نحن الأعضاء، في أن نفعل ذلك.
    The SBSTA invited Parties that may wish to do so to submit to the secretariat, by UN 114- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف التي قد تود القيام بذلك أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 28 أيلول/
    At the same time, those Sierra Leonean refugees who wish to do so are being encouraged to return to Sierra Leone. UN وفي الوقت نفسه، فلاجئو سيراليون الذين يرغبون في العودة إليها يتم تشجيعهم على هذه العودة.
    The Chairperson (spoke in Spanish): Before I adjourn the meeting, I remind delegations that the speakers' list for the general debate will be closed tomorrow, Tuesday, 6 October, at 6 p.m. I urge all delegations that have not yet entered their names on the list but wish to do so, to do so as soon as possible. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل أن أرفع الجلسة، أذكّر الوفود بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة ستغلق الساعة 00/18 من يوم غد، الثلاثاء، 6 تشرين الأول/أكتوبر. وأحث جميع الوفود التي لم تدرج أسماء ممثليها في القائمة بعد وترغب في ذلك على إدراجها في أقرب وقت ممكن.
    We would like to reiterate here in this forum, once again, Cuba’s willingness to make bilateral agreements with countries that wish to do so — agreements to cooperate on the various aspects involved in combating illegal drugs on the basis of respect for sovereignty, equality and non-interference in the internal affairs of States. UN ونود أن نعرب مرة أخرى، في هذا المحفل، عن استعداد كوبا ﻹبرام اتفاقات ثنائية مع من يرغب من البلدان - وهي اتفاقات للتعاون في مختلف الجوانب المتعلقة بمكافحة المخدرات غير المشروعة على أساس احترام السيادة، والمساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد