ويكيبيديا

    "with a broad range of stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة
        
    • مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة
        
    • مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية
        
    • مع لفيف كبير من أصحاب المصلحة
        
    Governments should continue to play a critical role in supporting human resources development and ensuring partnerships with a broad range of stakeholders. UN وينبغي للحكومات أن تواصل الاضطلاع بدور حاسم في دعم الموارد البشرية وكفالة إقامة شراكات مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    It will ensure that the United Nations is able to foresee new opportunities, address new challenges and develop linkages with a broad range of stakeholders. UN وسيعمل الفريق على ضمان أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التنبؤ بالفرص الجديدة، والتصدي للتحديات الجديدة، وإقامة الروابط مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    It will ensure that the United Nations is able to foresee new opportunities, address new challenges and develop linkages with a broad range of stakeholders. UN وسيعمل الفريق على ضمان أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التنبؤ بالفرص الجديدة، والتصدي للتحديات الجديدة، وإقامة الروابط مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The aim of the survey will be to develop a poverty reduction framework for West Papua together with a broad range of stakeholders. UN والهدف من إجراء الدراسة الاستقصائية هو وضع إطار للحد من الفقر في غرب بابوا بالتعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The aim of this initiative is to develop community-based technical cooperation together with a broad range of stakeholders. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تطوير التعاون التقني القائم على المشاركة المجتمعية مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Online and regional consultations on the draft outcome document of the High-level Meeting had been held with a broad range of stakeholders in various regions around the world. UN وأعلنت أنه تم إجراء مشاورات إقليمية وعبر شبكة الإنترنت بشأن مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى، مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية في مختلف مناطق العالم.
    Under the item, Mr. Steiner presented a note on the proposed Medium-term Strategy for 2010 - 2013 (UNEP/GCSS.X/8). He said that a great deal of work had been invested by the Committee of Permanent Representatives, in consultation with a broad range of stakeholders, in producing the Medium-term Strategy well ahead of schedule in order to inform the development of the UNEP programme of work and strategic framework. UN 47 - وقدم السيد شتاينر تحت هذا البند مذكرة بشـأن الاستراتيجية متوسطة الأجـل للفترة 2010 - 2013 (UNEP/GCSS.X/8) وقال إن لجنة الممثلين الدائمين قد استثمرت قدراً كبيراً من العمل، من خلال التشاور مع لفيف كبير من أصحاب المصلحة لإصدار الاستراتيجية متوسطة الأجل قبل موعدها بكثير وذلك من أجل تنوير عملية وضع برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإطار الاستراتيجي.
    The Panel's assessment is based on its analysis of collected documents and statistics, as well as interviews and discussions with a broad range of stakeholders. UN ويستند تقييم الفريق إلى تحليل الوثائق والإحصاءات التي جمعت، وكذلك المقابلات والمناقشات التي جرت مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    57. In carrying out its mandate, the electoral observer mission will interact and engage with a broad range of stakeholders, with a view to gathering information and contributing to the creation of an environment conducive to the holding of peaceful and credible elections. UN 56 - وستتحاور البعثة، لدى الاضطلاع بولايتها، مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة وتتعاون معهم، وذلك مع من أجل جمع المعلومات والإسهام في تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية.
    (i) Building and strengthening strategic partnerships with a broad range of stakeholders to achieve a robust resource base. UN (ي) بناء وتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من أجل إقامة قاعدة موارد متينة.
    35. The work of the mediation during the reporting period was directed at consultations with a broad range of stakeholders to prepare for the resumption of talks in Doha at the end of October, as well as supporting the unification efforts of the rebel groups in the Libyan Arab Jamahiriya and Ethiopia. UN 35 - وُجِّهت أعمال الوساطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى إجراء مشاورات مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من أجل الإعداد لاستئناف المحادثات في الدوحة، بنهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر، وكذلك إلى دعم الجهود المبذولة في الجماهيرية العربية الليبية وإثيوبيا من أجل توحيد مواقف الجماعات المتمردة.
    67. During its country visits, sessions and expert meetings, the Working Group engaged in consultations with a broad range of stakeholders in order to exchange views regarding the impact on human rights of private military and security companies and approaches to effective regulation of their activities. UN 67 - أجرى الفريق العامل أثناء زياراته القطرية ودوراته واجتماعات الخبراء مشاورات مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة لتبادل وجهات النظر بشأن أثر الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على حقوق الإنسان، ونهج تنظيم أنشطتها بصورة فعالة.
    4. To empower national AIDS coordinating authorities and their supporting mechanisms to develop annual priority AIDS action plans, UNAIDS (together with a broad range of stakeholders) will: UN 4 - ومن أجل تمكين سلطات التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز وآليات الدعم() التابعة لها من وضع خطط عمل سنوية للأولويات المتعلقة بالإيدز، سيقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() (مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة) بما يلي:
    Based on its recommendations, WFP and FAO led consultations with a broad range of stakeholders on the creation of a global food security cluster. UN واستناداً إلى توصيات ذلك التقييم، أجرى البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مشاورات مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بخصوص إنشاء مجموعة للأمن الغذائي العالمي.
    Inputs were also secured from the Marrakech Process task forces, building on their experience and lessons learned, and from consultations with a broad range of stakeholders. UN وكُفل أيضاً تأمين مدخلات من أفرقة عمل عملية مراكش، بالاستناد إلى خبراتها والدروس المستفادة، ومن المشاورات التي أجريت مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    (h) Building and strengthening strategic partnerships with a broad range of stakeholders to achieve a robust resource base for the programme. UN (ح) بناء وتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لتحقيق إقامة قاعدة موارد متينة للبرنامج.
    (i) Building and strengthening strategic partnerships with a broad range of stakeholders to achieve a robust resource base for the programme. UN (ط) بناء وتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لتحقيق إقامة قاعدة موارد متينة للبرنامج.
    The initial process has involved consultations with a broad range of stakeholders and a first set of discussions among Member States in the newly established Open Working Group on Sustainable Development Goals. UN وقد انطوت العملية الأولية على إجراء مشاورات مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية وعقد مجموعة أولى من المناقشات في ما بين الدول الأعضاء في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي أنشئ حديثا.
    47. Under the item, Mr. Steiner presented a note on the proposed Medium-term Strategy for 2010 - 2013 (UNEP/GCSS.X/8). He said that a great deal of work had been invested by the Committee of Permanent Representatives, in consultation with a broad range of stakeholders, in producing the Medium-term Strategy well ahead of schedule in order to inform the development of the UNEP programme of work and strategic framework. UN 47 - وقدم السيد شتاينر تحت هذا البند مذكرة بشـأن الاستراتيجية متوسطة الأجـل للفترة 2010 - 2013 (UNEP/GCSS.X/8) وقال إن لجنة الممثلين الدائمين قد استثمرت قدراً كبيراً من العمل، من خلال التشاور مع لفيف كبير من أصحاب المصلحة لإصدار الاستراتيجية متوسطة الأجل قبل موعدها بكثير وذلك من أجل تنوير عملية وضع برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإطار الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد