ويكيبيديا

    "with a tool" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأداة
        
    • بسيطة باستخدام أداة
        
    These criteria would provide development practitioners with a tool that could have a real impact at the national level. UN وستزود هذه المعايير العاملين في مجال التنمية بأداة يمكن أن يكون لها تأثير فعلي على المستوى الوطني.
    Thus, it would provide UNRWA with a tool with which to cement a large number of management reforms currently under way. UN وهكذا سيزود النظام الأونروا بأداة لتدعيم عدد كبير من الإصلاحات الإدارية الجارية حاليا.
    The field offices have been provided with a tool to analyse and negotiate their cost-sharing agreements. UN زودت المكاتب الميدانية بأداة لتحليل اتفاقات تقاسم التكاليف التي تعقدها والتفاوض بشأنها.
    14. The objective of the report is to provide United Nations organizations with a tool to assist them in elaborating and formulating strategic plans. UN 14 - الهدف من هذا التقرير هو تزويد منظمات الأمم المتحدة بأداة لمساعدتها على إعداد خططها الاستراتيجية ورسمها.
    It would provide managers with a tool for ensuring that the specialized competence needed for carrying out the substantive work of their departments and the flexibility to respond to changes in mandates and new responsibilities are developed and maintained. UN وهو يزود المديرين بأداة تكفل تنمية ومواصلة الكفاءة المتخصصة اللازمة للاضطلاع باﻷعمال الفنية ﻹدارتهم والمرونة اللازمة للاستجابة للتغيرات في الولايات والمسؤوليات والتطورات الجديدة في مجالات التخصص.
    It would provide managers with a tool for ensuring that the specialized competence needed for carrying out the substantive work of their departments and the flexibility to respond to changes in mandates and new responsibilities are developed and maintained. UN وهو يزود المديرين بأداة تكفل تنمية ومواصلة الكفاءة المتخصصة اللازمة للاضطلاع باﻷعمال الفنية ﻹدارتهم والمرونة اللازمة للاستجابة للتغيرات في الولايات والمسؤوليات والتطورات الجديدة في مجالات التخصص.
    Thus, by integrating the communicators of the United Nations system into a close-knit information network, the United Nations Communications Group provides them with a tool to think and act together. UN ولذلك، فإن قيام فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة بإدماج خبراء الاتصالات بمنظومة الأمم المتحدة، في شبكة إعلامية مترابطة، فإنه يزودهم بأداة للتفكير والعمل معا.
    These monthly overview reports provide management with a tool to assess the strengths and weaknesses in technical cooperation delivery and take remedial action as required. UN وهذه التقارير الشهرية الاجمالية تزوّد الادراة بأداة لتقييم مواطن القوة والضعف في تقديم المساعدة التقنية واتخاذ الاجراءات العلاجية اللازمة.
    Global Consultations meeting. In addition, UNHCR will develop a Handbook on Strengthening Capacities in Host Countries for the Protection of Refugees, to provide its staff and partners with a tool to achieve a more consistent approach to strengthening protection capacities. UN وستقوم المفوضية، فضلا عن ذلك، بوضع دليل بشأن تعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل حماية اللاجئين، بغية تزويد موظفيها وشركائها بأداة تمكنهم من تحقيق نهج أكثر تماسكا لتعزيز قدرات الحماية.
    In addition, UNHCR will develop a Handbook on Strengthening Capacities in Host Countries for the Protection of Refugees, to provide its staff and partners with a tool to achieve a more consistent approach to strengthening protection capacities. UN وستقوم المفوضية، فضلا عن ذلك، بوضع دليل بشأن تعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل حماية اللاجئين، بغية تزويد موظفيها وشركائها بأداة تمكنهم من تحقيق نهج أكثر تماسكا لتعزيز قدرات الحماية.
    Global Consultations meeting. In addition, UNHCR will develop a Handbook on Strengthening Capacities in Host Countries for the Protection of Refugees, to provide its staff and partners with a tool to achieve a more consistent approach to strengthening protection capacities. UN وستقوم المفوضية، فضلا عن ذلك، بوضع دليل بشأن تعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل حماية اللاجئين، بغية تزويد موظفيها وشركائها بأداة تمكنهم من تحقيق نهج أكثر تماسكا لتعزيز قدرات الحماية.
    By providing this platform for global exchange, UN-Habitat is helping these youth formations with a tool that has increased the exchange and replication of innovative youth-led risk prevention practices. UN وموئل الأمم المتحدة، إذ يتيح هذا البرنامج للتبادل العالمي، إنما يساعد تشكيلات الشباب هذه بأداة أدت إلى زيادة تبادل ومضاعفة الممارسات الابتكارية التي يضطلع بها الشباب لمنع المخاطرات.
    The purpose of the new format is to provide the Executive Board with a tool that facilitates the identification of risks and actions taken by the organization to minimize them, and the follow-up of recommendations. UN والغرض من الشكل الجديد هو تزويد المجلس التنفيذي بأداة تيسر تحديد المخاطر والإجراءات التي اتخذتها المنظمة لتقليلها إلى أدنى حد ومتابعة التوصيات.
    This is intended to provide the offices and staff with a tool for following up the recommendations of nationally executed expenditure project auditors and to provide a basis for corporate reporting and monitoring of such recommendations. UN والغرض من ذلك هو تزويد المكاتب والموظفين بأداة لمتابعة توصيات مراجعي حسابات المشاريع المنفذة وطنيا وتوفير أساس للإبلاغ عن هذه التوصيات ورصدها على مستوى البرنامج الإنمائي بأكمله.
    The development, modernization and harmonization of international trade law would provide countries, especially developing and least developed ones, with a tool for dealing with the increasing volume and complexity of international trade and business resulting from globalization, while also enhancing the confidence of potential investors and promoting trade and development. UN ومن شأن تطوير وتحديث وتنسيق القانون التجاري الدولي تزويد البلدان، ولا سيما البلدان النامية وأقل البلدان نموا، بأداة تعينها على معالجة تزايد حجم وتشابك التجارة الدولية والأعمال التجارية الناتجة عن العولمة، فيما تعمل أيضا على تعزيز الثقة من جانب المستثمرين المحتملين وعلى تشجيع التجارة والتنمية.
    Yeah, it's another fish with a tool on its head. Open Subtitles أجل، إنه سمكة اخرى بأداة على رأسه
    It provides managers with a tool for ensuring that the specialized competence needed for carrying out the substantive work of their departments and for maintaining the flexibility to respond to changes in mandates, new responsibilities and developments in areas of specialization are developed and maintained. UN ويزود هذا البرنامج المديرين بأداة تكفل تطوير القدرة المتخصصة اللازمة للاضطلاع بالأعمال الفنية في إداراتهم مع الاحتفاظ بالمرونة المطلوبة للاستجابة للتغيرات التي تنشأ في الولايات، وللمسؤوليات الجديدة التي يجري التكليف بها وللتطورات التي تطرأ في مجالات التخصص، كما تكفل المحافظة على هذه القدرة.
    The Philippines stressed the need for systematic data collection on the problem, indicating that it had formulated a project for the development of a system for gathering accurate and reliable statistics and had also introduced a case-monitoring system to provide front-line staff in governmental agencies with a tool for monitoring and documentation. UN وشددت الفلبين على الحاجة إلى جمع البيانات عن هذه المشكلة بصورة منهجية، وأشارت إلى أنها قامت بصياغة مشروع ﻹنشاء نظام لجمع اﻹحصاءات الدقيقة والتي يعتمد عليها، وأنها طبقت أيضا نظاما لرصد الحالات لتزويد موظفي الخطوط اﻷمامية في الوكالات الحكومية بأداة للرصد والتوثيق.
    The workshop discussed the use of mathematical and statistical models to understand and predict drug market trends in order to provide policy makers with a tool to test policy options, target interventions and forecast treatment requirements. UN وقد ناقشت حلقة العمل مسألة استخدام النماذج الرياضية والاحصائية لفهم اتجاهات الأسواق والتنبؤ بها بغية تزويد مقرري السياسات العامة بأداة لاختبار الخيارات السياساتية، وتحديد أهداف عمليات التدخل، والتنبؤ باحتياجات المعالجة.
    It provides managers with a tool for ensuring that the specialized competence needed for carrying out the substantive work of their departments and for maintaining the flexibility to respond to changes in mandates, new responsibilities and developments in areas of specialization are developed and maintained. UN وهو يزود المديرين بأداة تكفل تنمية ومواصلة الكفاءة المتخصصة اللازمة للاضطلاع باﻷعمال الفنية ﻹدارتهم والتمتع بالمرونة اللازمة للاستجابة للتغيرات في الولايات والمسؤوليات والتطورات الجديدة في مجالات التخصص.
    I'm just, uh... incident with a tool at the workshop. Open Subtitles حادثة بسيطة باستخدام أداة في الورشة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد