It was agreed that discussion of these issues would be continued at the next session with a view to adopting the draft regulations. | UN | واتفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة بغية اعتماد مشروع النظام. |
The Group's recommendation that a diplomatic conference be convened with a view to adopting the Convention is also worthy of support. | UN | ويجدر أيضا تأييد التوصية التي قدمها الفريق بعقد مؤتمر دبلوماسي بغية اعتماد الاتفاقية. |
The Group's recommendation that a diplomatic conference be convened with a view to adopting the Convention is also worthy of support. | UN | ويجدر أيضا تأييد التوصية التي قدمها الفريق بعقد مؤتمر دبلوماسي بغية اعتماد الاتفاقية. |
Moreover, stakeholders should examine linkages with other issues with a view to adopting strategies that would catalyse growth without compromising people's well-being. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي على أصحاب المصلحة أن يدرسوا الروابط مع القضايا الأخرى بهدف اعتماد استراتيجيات تحفز النمو دون إضرار برفاه البشر. |
I strongly recommend that we work on this issue with a view to adopting a decision early in the next session. | UN | وإنني أوصي بشدة بأن نبذل الجهد في هذه المسألة بهدف اعتماد مقرر في أوائل الدورة القادمة. |
Efforts were being made to resolve the problem with a view to adopting the common European initiative. | UN | وتُبذل جهود لحل المشكلة من أجل اعتماد المبادرة اﻷوروبية المشتركة. |
The Committee, therefore, agreed to proceed with its consideration of the proposal with a view to adopting the relevant definitions and recommendations. | UN | واتفقت اللجنة لذلك على الشروع في مناقشة الاقتراح بغية اعتماد التعاريف والتوصيات ذات الصلة. |
A study group will be created with a view to adopting a plan of action to put an end to sexual violence against children. | UN | وسيتم إنشاء فريق دراسي بغية اعتماد خطة عمل لإنهاء العنف الجنسي ضد الأطفال. |
The Committee, therefore, agreed to proceed with its consideration of the proposal with a view to adopting the relevant definitions and recommendations. | UN | واتفقت اللجنة لذلك على الشروع في مناقشة الاقتراح بغية اعتماد التعاريف والتوصيات ذات الصلة. |
The speaker asserted that IMF was discussing the issue of developing countries representation at its next meeting, with a view to adopting a road map. | UN | وأكدت أن صندوق النقد الدولي يناقش حاليا مسألة تمثيل البلدان النامية في اجتماعه المقبل بغية اعتماد خريطة طريق. |
It was proposed that a timetable should be drawn up with a view to adopting the agreement during the first half of 2004 and implementing it during the second half of 2004. | UN | واقتُرح وضع جدول زمني بغية اعتماد هذا الاتفاق بحلول النصف الأول من عام 2004 تمهيدا لتنفيذه خلال النصف الثاني منه. |
It recommended that the situation be reviewed with a view to adopting measures to address the appearance of conflict of interest. | UN | وأوصى المكتب بأن تُستعرض هذه الحالة بغية اعتماد التدابير الرامية إلى معالجة مظاهر التضارب في المصالح. |
The Council recommends that the proposed changes be reviewed at the fifty fourth session of the General Assembly, with a view to adopting a relevant decision. “8. | UN | ويوصي المجلس باستعراض التغييرات المقترحة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بهدف اعتماد قرار يتعلق بهذا الموضوع. |
A detailed reading of the content has just begun, as has an exchange of ideas with a view to adopting the proposals set out in the text. | UN | وقد بدأت الآن قراءة مفصلة للمحتويات، وكذلك تبادل لوجهات النظر بهدف اعتماد الاقتراحات المدرجة في النص. |
The convening of a diplomatic conference with a view to adopting a convention would help to increase State participation in developing and strengthening the draft articles. | UN | وإن عقد مؤتمر دبلوماسي بهدف اعتماد اتفاقية سيسهم في توسيع مشاركة الدول في تطوير وتعزيز مشاريع المواد. |
In that connection, he commended the efforts undertaken by the Committee with a view to adopting a general counter-terrorism convention. | UN | وفي هذا الصدد قال إنه يشيد بالجهود التي اضطلعت بها اللجنة بهدف اعتماد اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب. |
Over the recent period a number of proposals and initiatives have been put forward with a view to adopting a programme of work for the Conference. | UN | وخلال الفترة الأخيرة قُدِّم عدد من المقترحات والمبادرات بهدف اعتماد برنامج عمل المؤتمر. |
The creation of the demand should be followed by the identification of common issues with a view to adopting an integrated approach. | UN | وينبغي أن يلي توليد الطلب تحديد القضايا المشتركة بهدف اعتماد نهجٍ متكاملٍ. |
The Committee will discuss its relationship with national human rights institutions with a view to adopting a document in this regard. | UN | ستناقش اللجنة علاقتها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل اعتماد وثيقة في هذا الخصوص. |
The General Assembly can and must examine crucial and urgent matters of international significance with a view to adopting concrete and action-oriented resolutions. | UN | والجمعية العامة تستطيع ويجب أن تدرس المسائل الحيوية الملحة ذات الأهمية الدولية بغية اتخاذ قرارات ملموسة وذات منحى عملي. |
It also urges the Government to assess the reasons for women’s lower earnings, and for their voluntary departure from the labour market with a view to adopting adequate measures to reverse this trend. | UN | وتحث الحكومة أيضا على تقييم اﻷسباب التي تؤدي إلى تدني مكاسب المرأة والتي تحملها على الخروج طوعا من سوق العمل، وذلك بهدف اتخاذ التدابير الملائمة الرامية إلى عكس هذا الاتجاه. |
The Unit is currently exploring options to modify its planning process with a view to adopting and submitting its programme of work at an earlier stage. | UN | وتعمل الوحدة حاليا على استكشاف الخيارات لتعديل عملية التخطيط بها بغرض اعتماد وتقديم برنامج عملها في مرحلة مبكرة. |
At a later stage, the Committee then discusses the draft, again in private session, with a view to adopting it by consensus. | UN | وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء. |
18. With respect to the organization of work for the sixth session of the Authority, priority will be given to the work of the Council on the draft mining code, with a view to adopting the code during 2000. | UN | ١٨ - وفيما يتعلق بتنظيم أعمال الدورة السادسة للسلطة، ستمنح اﻷولوية لعمل المجلس المتعلق بمشروع مدونة التعدين بغية اعتمادها في عام ٢٠٠٠. |
(a) Decided to establish a work programme under the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) on the development of a common tabular format for the electronic reporting, with a view to adopting the format by COP 18; | UN | (أ) قرر وضع برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لتهيئة شكل جدولي موحد لتقديم المعلومات إلكترونياً، كي يُعتمد هذا الشكل في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف()؛ |