ويكيبيديا

    "with a view to assisting developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بهدف مساعدة البلدان النامية
        
    • بغية مساعدة البلدان النامية
        
    • بقصد مساعدة البلدان النامية
        
    • ومن أجل مساعدة البلدان النامية
        
    UNCTAD should also monitor the impact of TNC activities with a view to assisting developing countries in their dealings with these corporations and promoting a development perspective in their activities. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يرصد أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية بهدف مساعدة البلدان النامية في تعاملها مع هذه الشركات والتشجيع على الانطلاق من منظور إنمائي في أنشطتها.
    In cooperation with other international and regional institutions, undertake technical assistance programmes on capital market development and other specific actions to strengthen the domestic financial infrastructure, with a view to assisting developing countries to mobilize stable sources of finance; UN :: أن يضطلع، بالتعاون مع المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى، ببرامج للتعاون التقني تتعلق بتنمية أسواق رأس المال وبإجراءات محددة أخرى لتعزيز البنية الأساسية المحلية، بهدف مساعدة البلدان النامية على حشد موارد ثابتة للتمويل؛
    The Commission made a series of recommendations addressed to national Governments, the Commission and the United Nations with a view to assisting developing countries in accessing and integrating new technologies, particularly ICT. UN وقد أصدرت اللجنة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية، وإلى اللجنة والأمم المتحدة بهدف مساعدة البلدان النامية في الحصول على تكنولوجيات جديدة والتكامل معها ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Japan has also reported on its financial assistance in the context of the Convention and on the transfer of technology to some of its main trade partners with a view to assisting developing countries in pursuing the objective of the Convention. UN كما أبلغت اليابان عن المساعدة المالية التي تقدمها في إطار الاتفاقية، وعن نقل التكنولوجيا إلى بعض شركائها التجاريين الرئيسيين بغية مساعدة البلدان النامية في متابعة تحقيق أهداف الاتفاقية.
    They must embrace an analytical understanding of trends and developments in international trade and markets, with a view to assisting developing countries to take advantage of trading opportunities opened up by past trade negotiations, as well as those that will emerge from future negotiations. UN فيجب أن تشمل فهماً تحليلياً للاتجاهات والتطورات في التجارة والأسواق الدولية، بغية مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية التي أتاحتها المفاوضات التجارية السابقة، فضلاً عن تلك التي ستنشأ من المفاوضات في المستقبل.
    The analysis of environmental goods and services builds on recent work carried out with a view to assisting developing countries in dealing with the implications of the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration as well as UNCTAD's contribution. UN ويستند تحليل السلع والخدمات البيئية إلى الأعمال المضطلع بها مؤخراً بقصد مساعدة البلدان النامية على تناول آثار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري كما يستند إلى إسهام الأونكتاد.
    Establishing a special trust fund, based on successful models, to promote research and development (R & D) in developing countries and other activities in the area of technology with a view to assisting developing countries in benefiting from their various international commitments; UN :: إنشاء صندوق استئماني خاص يستند إلى نماذج ناجحة بهدف تشجيع البحث والاستحداث في البلدان النامية وكذلك الأنشطة الأخرى في مجال التكنولوجيا بهدف مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من سائر التزاماتها الدولية؛
    Initially the AALCC carried out its work on the subject with a view to assisting developing countries to prepare for the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. Later its efforts were aimed at encouraging and facilitating compromise solutions, the search for which was the task confronting the Conference. UN وفي البداية، باشرت اللجنة عملها بشأن الموضوع بهدف مساعدة البلدان النامية على الاستعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، وفيما بعد استهدف عمل اللجنة تشجيع وتيسير الحلول الوسط التي كان البحث عنها يمثل المهمة التي تواجه المؤتمر.
    Participants encouraged the Commission to continue to cooperate with UNCTAD in its work on science, technology and innovation policy reviews, a network of centres of excellence, Connect Africa and other initiatives, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition to enhance their technological capabilities. UN 35- وشجع المشاركون اللجنة على مواصلة تعاونها مع الأونكتاد في عملها المتصل باستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وشبكة مراكز التفوق، ومبادرة " وصل أفريقيا " وغيرها من المبادرات، وذلك بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز قدراتها التكنولوجية.
    In addition, the Assembly encouraged the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries in identifying the measures that are needed to integrate science, technology and innovation policies into their national development strategies. UN إضافة إلى ذلك، شجعت الجمعية مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على أن يواصل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف مساعدة البلدان النامية على تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The Assembly encouraged UNCTAD, in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in identifying the measures needed to integrate science, technology and innovation policies into their national development strategies. UN كما شجعت الجمعية الأونكتاد، على أن يواصل بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    This note focuses on selected trade and environment issues that have received considerable attention in the international debate, as well as in UNCTAD's work since UNCTAD XI. The analysis on environmental goods and services (EGS) builds on recent work carried out with a view to assisting developing countries in dealing with the implications of the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration. UN تركِّز هذه المذكرة على قضايا مختارة من قضايا التجارة والبيئة التي لقيت اهتماماً كبيراً في المناقشات الدولية وفي أعمال الأونكتاد منذ انعقاد دورته الحادية عشرة. أما التحليل المتعلق بالسلع والخدمات البيئية فيعتمد على الأعمال التي نُفذت مؤخراً بهدف مساعدة البلدان النامية على معالجة الآثار التي تترتب على الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري.
    Encourages the UNCTAD, in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in identifying the measures that are needed to integrate science, technology and innovation policies in their national development strategies UN يشجع الأونكتاد على أن يواصل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيـاتها الإنمائية الوطنية.
    5. Encourages the United Nations Conference on Trade and Development, in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in identifying the measures that are needed to integrate science, technology and innovation policies into their national development strategies; UN 5 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على أن يواصل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    " 6. Encourages the United Nations Conference on Trade and Development, in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in identifying the measures that are needed to integrate science, technology and innovation policies into their national development strategies; UN " 6 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على أن يواصل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    " 5. Encourages the United Nations Conference on Trade and Development, in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in identifying the measures that are needed to integrate science, technology and innovation policies into their national development strategies; UN " 5 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على أن يواصل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    In its activities in the field of portfolio investment, UNCTAD should, in close cooperation with other international and regional institutions, continue its current technical cooperation programme on capital market development to strengthen the domestic financial infrastructure, with a view to assisting developing countries to mobilize stable sources of finance. UN 169- وفي إطار أنشطة الأونكتاد في ميدان استثمارات الحوافظ ينبغي للأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى، مواصلة برنامجه الحالي للتعاون التقني في صدد تطوير سوق رأس المال لتعزيز البنية الاقتصادية المالية المحلية بغية مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد مستقرة من التمويل.
    In its activities in the field of portfolio investment, UNCTAD should, in close cooperation with other international and regional institutions, continue its current technical cooperation programme on capital market development to strengthen the domestic financial infrastructure, with a view to assisting developing countries to mobilize stable sources of finance. UN 169- وفي إطار أنشطة الأونكتاد في ميدان استثمارات الحوافظ ينبغي للأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى، مواصلة برنامجه الحالي للتعاون التقني في صدد تطوير سوق رأس المال لتعزيز البنية الاقتصادية المالية المحلية بغية مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد مستقرة من التمويل.
    Japan will make further use of the knowledge and experience that it has acquired in the civilian uses of nuclear energy and in strengthening and improving the efficiency of the safeguards system, with a view to assisting developing countries through the Agency's Technical Cooperation Programme. UN وستستخدم اليابان بدرجة كبيرة المعارف والخبرات التي اكتسبتها في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وفي تعزيز وتحسين كفاءة نظام الضمانات، بغية مساعدة البلدان النامية من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة.
    24. In the field of international agricultural trade, FAO has strengthened its liaison office in Geneva, created a special web site on the Internet containing all necessary and current information, and launched a broad training programme, with a view to assisting developing countries and particularly small island developing States. UN 24 - وفي ميدان التجارة الزراعية الدولية، دعّمت الفاو مكتب الاتصال التابع لها في جنيف وأنشأت موقعاً خاصاً على الإنترنت يتضمن جميع المعلومات اللازمة والمحدّثة، وباشرت بتنفيذ برنامج تدريبي واسع النطاق بغية مساعدة البلدان النامية وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    96. To call on the international community to promote the transfer of technologies on preferential terms, including new and emerging technologies to adopt policies and programmes with a view to assisting developing countries take advantage of technology in their pursuit of development, through inter alia, technical cooperation and the building of scientific and technological capacity. UN 96 - دعوة المجتمع الدولي إلى تعزيز نقل التكنولوجيات بشروط تفضيلية، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، واعتماد سياسات وبرامج بقصد مساعدة البلدان النامية على الإفادة من التكنولوجيا في تحقيق تنميتها وذلك، في جملة أمور، عن طريق التعاون التقني وبناء القدرة العلمية والتكنولوجية.
    48. with a view to assisting developing countries evaluate the environmental and safety performance of technological options, UNEP's Environmental Technology Assessment (EnTA) Programme is carrying out a feasibility study on environmental performance indicators. UN ٤٨ - ومن أجل مساعدة البلدان النامية في تقييم أداء الخيارات التكنولوجية فيما يتعلق بالبيئة والسلامة، يُجري برنامج تقييم التكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دراسة جدوى عن مؤشرات اﻷداء البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد