ويكيبيديا

    "with a view to attaining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغية تحقيق
        
    • بغية بلوغ
        
    • بغرض تحقيق
        
    • بهدف بلوغ
        
    • من أجل التوصل الى
        
    • بغية الوصول
        
    • بغرض التوصل
        
    • حتى تتمكنا من تحقيق
        
    • بقصد بلوغ
        
    My country invites all States that have not yet done so to ratify the Protocol with a view to attaining its universality. UN ويدعو بلدي جميع الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول، بغية تحقيق طابعه العالمي.
    Significant investments have been made in most of the CARICOM countries to ensure that children get a good start on life with a view to attaining the goals of the Plan of Action. UN ولقد استُثمر الكثير في معظم بلدان الجماعة الكاريبية لضمان بداية جيدة للأطفال في حياتهم بغية تحقيق أهداف خطة العمل.
    Therefore, we are considering alternative approaches and ideas with a view to attaining the goals intended by establishing the forum. UN ومن ثم فإننا نفكر في نهوج وأفكار بديلة بغية تحقيق اﻷهداف المتوخاة من إنشاء هذا المحفل.
    It was crucial to strengthen cooperation and action with a view to attaining the MDGs. UN ومن الضروري تعزيز التعاون والعمل بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    All these actions are being taken with a view to attaining the Millennium Development Goals. UN وتُنفذ كل هذه الإجراءات بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    57. On a regional level, various endeavours had been undertaken with a view to attaining some of the above goals. UN ٥٧ - وذكرت أن جهودا عديدة بذلت على الصعيد الاقليمي بغية تحقيق بعض من اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    A range of cooperation modalities should be explored, with the United Nations playing a central role and with participation by all stakeholders, with a view to attaining development objectives. UN وينبغي استكشاف مجموعة من طرائق التعاون مع قيام الأمم المتحدة بدور رئيسي وبمشاركة جميع أصحاب المصلحة، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Today, the bullying Powers' thoughts, practices and strategies are rejected by nations and Governments, and all are seeking to establish new human relations based on justice, with a view to attaining prosperity, perfection, security and sustainable welfare. UN واليوم ترفض الدول والحكومات أفكار الدول المتنمرة وممارساتها واستراتيجياتها، وهي تسعى جميعا إلى إقامة علاقات إنسانية جديدة تقوم على العدالة، بغية تحقيق الازدهار والكمال والأمن والرفاه المستدام.
    One of its priorities has always been the strengthening of international peace and security and promotion of the disarmament process with a view to attaining the ultimate goal of general and complete disarmament. UN ولقد كانت إحدى أولويات هذه السياسة تعزيز السلم والأمن الدوليين، والنهوض بعملية نزع السلاح بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل.
    He congratulated Demark, Luxemburg, the Netherlands, Norway and Sweden for meeting the targets set with a view to attaining the Millennium Declaration goal of reducing extreme poverty by half by 2015. UN وهنأ الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد لبلوغهم الأهداف المحددة بغية تحقيق هدف إعلان الألفية الرامي إلى تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى نصف ما هي عليه الآن بحلول عام 2015.
    He congratulated Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden for meeting the targets set with a view to attaining the Millennium Declaration goal of reducing extreme poverty by half by 2015. UN وهنأ الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد لبلوغهم الأهداف المحددة بغية تحقيق هدف إعلان الألفية الرامي إلى تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى نصف ما هي عليه الآن بحلول عام 2015.
    And equally important, we are looking forward to the recommendations you may wish to propose for the Committee's consideration with a view to attaining the goals set out in the Plan of Action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وبنفس الدرجة من الأهمية، نتطلع أيضا إلى التوصيات التي قد ترغبون في اقتراحها لتنظر فيها اللجنة، بغية تحقيق الأهداف المبينة في خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    He congratulated Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden for meeting the targets set with a view to attaining the Millennium Declaration goal of reducing extreme poverty by half by 2015. UN وهنأ الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد لبلوغهم الأهداف المحددة بغية تحقيق هدف إعلان الألفية الرامي إلى تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى نصف ما هي عليه الآن بحلول عام 2015.
    And equally important, we are looking forward to the recommendations you may wish to propose for the Committee's consideration with a view to attaining the goals set out in the Plan of Action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وبنفس الدرجة من الأهمية، نتطلع أيضا إلى التوصيات التي قد ترغبون في اقتراحها لتنظر فيها اللجنة، بغية تحقيق الأهداف المبينة في خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    The secretariat is continuing to do its best to attract qualified women to join the secretariat with a view to attaining the United Nations goal of 50/50 gender distribution. UN وما زالت الأمانة تبذل قصارى جهدها لجذب النساء المؤهلات للعمل بالأمانة بغية بلوغ هدف الأمم المتحدة المتمثل في تحقيق التوزيع المتساوي بين الجنسين.
    South-South cooperation was an essential means of contributing to the national efforts of developing countries with a view to attaining the MDGs. UN 19- وأضاف قائلا إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة أساسية للإسهام في الجهود الوطنية للبلدان النامية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    52. As the United Nations redoubled efforts to enhance the efficiency and effectiveness of its programmes with a view to attaining the MDGs, the relationship between culture and development in the context of globalization and interdependence should not be forgotten. UN 52 - وذكر أن الأمم المتحدة تبذل جهوداً مضاعفة لتعزيز كفاءة وفعالية برامجها بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولهذا ينبغي ألاّ تغيب عن البال العلاقة بين الثقافة والتنمية في سياق العولمة والترابط.
    One participant, speaking on behalf of a regional group, urged that issues relating to financing for the implementation of the Strategic Approach be accorded top priority with a view to attaining the 2020 goal of sound management of chemicals and said that a common understanding on emerging policy issues was also required. UN وحث أحد المشاركين، الذي كان يتحدث نيابة عن مجموعة إقليمية، على أن يسند للقضايا ذات الصلة بتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي أولوية عليا بغرض تحقيق هدف عام 2020 الخاص بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وقال إن من الضروري أيضاً التوصل إلى تفهم مشترك بشأن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة.
    They must take into account the needs of the most deprived and contribute to social cohesion with a view to attaining the MDGs and involving the full participation of all partners. UN ويجب أن تؤخذ احتياجات الفئات الأشد حرماناً في الاعتبار، وأن يسهم النمو الاقتصادي في التماسك الاجتماعي بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بإسهام الشركاء قاطبة إسهاما كاملا.
    (h) To encourage watercourse States to develop international watercourses with a view to attaining sustainable utilization and appropriate protection thereof and benefits therefrom, taking into account the interests of the watercourse States concerned. UN )ح( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.
    Progress had been made towards sound chemicals management with a view to attaining the 2020 goal, but renewed international commitment and better implementation and monitoring were required. UN وقد أحرز تقدم باتجاه الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بغية الوصول إلى هدف عام 2020 بيد أن هناك حاجة لتجديد الالتزام الدولي وإلى تنفيذ ورصد أفضل.
    He hoped that the draft resolution would translate into a larger United Nations engagement in the Middle East peace process, in the context of the Quartet and confidence-building efforts, with a view to attaining a genuinely negotiated settlement towards a just, comprehensive and lasting peace. UN وأعرب عن أمله في أن يترجم مشروع القرار إلى المزيد من تدخل الأمم المتحدة في عملية السلام في الشرق الأوسط في سياق الجهود الرباعية وجهود بناء الثقة، بغرض التوصل إلى تسوية حقيقية عن طريق المفاوضات نحو سلامٍ عادل وشامل ودائم.
    153. The Committee agreed that the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee would invite special presentations on new launch systems and ventures at their sessions in 2000 with a view to attaining a better understanding of these launch activities. UN ١٥٣- ووافقت اللجنة على أن تدعو اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية إلى إجراء عروض خاصة لنظم اﻹطلاق والمشاريع الجديدة في دورتيهما لعام ٢٠٠٠، حتى تتمكنا من تحقيق فهم أفضل ﻷنشطة اﻹطلاق المعنية.
    Indeed, we must take stock of the situation and, on the basis of that assessment, give serious thought to charting our future course, with a view to attaining the ultimate common objective towards which we are striving. UN يجب علينا حقا أن نتولى تقييم الحالة الراهنة، وعلى أساس هذا التقييم، أن نفكر تفكيرا جادا في رسم خط سيرنا المستقبلي، بقصد بلوغ الهدف المشترك الذي نسعى جميعا إلى إدراكه في خاتمة المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد