ويكيبيديا

    "with a view to collecting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغية جمع
        
    • بهدف جمع
        
    • وبغية جمع
        
    • بهدف تحصيل
        
    • بغرض جمع
        
    Another possibility would be for the Secretariat to circulate the text of the guide, once completed, with a view to collecting comments from States for consideration by the Commission at a future session. UN وثمة إمكانية أخرى، هي أن تعمم الأمانة نص الدليل حالَ إنجازه، بغية جمع تعليقات من الدول عليه لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    :: Developing a database on national focal points on the human rights of older persons with a view to collecting and disseminating information around the work of the Working Group UN :: وضع قاعدة بيانات بشأن نقاط الاتصال الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لكبار السن بغية جمع المعلومات ونشرها بشأن عمل الفريق العامل
    Organization of a workshop for users of the methodological tool for the implementation of social programmes from the perspective of social capital, with a view to collecting experiences of its application and to perfecting it UN تنظيم حلقة عمل لمستخدمي الأداة المنهجية لتنفيذ البرامج الاجتماعية من منظور رأس المال البشري، بغية جمع الخبرات المستمدة من استخدامها وتحسينها
    This review should involve trainers from national programmes with a view to collecting inputs for the revision of the seminar. UN وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض المدرِّبين من البرامج الوطنية بهدف جمع المدخلات لمراجعة الحلقات الدراسية.
    The assessment should also include an examination of the structure and funding mechanisms of other international, national and regional systems, with a view to collecting best practices and lessons learned for application in the United Nations administration of justice system. UN وينبغي أن يشمل التقييم أيضا دراسة هيكل النظم الدولية والوطنية والإقليمية الأخرى وآليات تمويلها، بهدف جمع أفضل الممارسات والدروس المستفادة لتطبيقها في نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    64. with a view to collecting information from States parties and signatories to the Protocol, the Secretariat drew up a draft questionnaire on its implementation (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1), which was brought to the attention of the Conference for review and comment. UN 64- وبغية جمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه وضعت الأمانة مشروع استبيان بشأن تنفيذه (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1)، عرض على المؤتمر لاستعراضه والتعليق عليه.
    71. In paragraph 60, the Board recommended that a complete ageing of accounts receivable be regularly reviewed with a view to collecting long-outstanding amounts, and UNDP agreed. UN 71 - في الفقرة 60، أوصى المجلس بإجراء استعراض منتظم لتاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل، وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    The Commission had approved the Working Group's recommendation that the Secretariat should approach international organizations with a view to collecting relevant materials. UN ووافقت اللجنة على توصية الفريق العامل بأن تفاتح الأمانة العامة المنظمات الدولية في هذا الشأن بغية جمع المواد المهمة ذات الصلة.
    It was also noted that the experiences of mechanisms of dialogue between authorities and civil society at local, national, regional and international levels concerned with the eradication of poverty should be presented at the Forum, with a view to collecting a range of best practices that can inspire other States or regions. UN ولوحظ أيضاً أن تجارب آليات الحوار بين السلطات والمجتمع المدني على المستوى المحلي والوطني والإقليمي والدولي في مجال القضاء على الفقر ينبغي تقديمها إلى المحفل بغية جمع طائفة من أفضل الممارسات التي يمكن تستلهم منها دول أو مناطق أخرى.
    In addition, efforts will be intensified with a view to collecting information and acquiring knowledge about the various armed movements in Darfur in order to be better prepared to assist the parties in the implementation of a future disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تكثيف الجهود بغية جمع المعلومات واكتساب المعارف حول مختلف الحركات المسلحة في دارفور، من أجل الاستعداد بطريقة أفضل لمساعدة الأطراف في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المستقبل.
    In its 2002 report, the International Law Commission (ILC) recommended that the Secretariat approach international organizations with a view to collecting relevant materials, especially on questions of attribution and of responsibility of member States for conduct that is attributed to an international organization. UN في تقريرها لعام 2002 أوصت لجنة القانون الدولي الأمانة العامة بأن تتصل بالمنظمات الدولية بغية جمع المواد ذات الصلة، وخاصة فيما يتعلق بمسألتي نَسْب المسؤولية ومسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف يُنسب إلى منظمة دولية.
    The Commission subsequently adopted the report of the Working Group, and approved its recommendation that the Secretariat approach international organizations with a view to collecting relevant materials on the topic (Chapter VIII). UN واعتمدت اللجنة فيما بعد تقرير الفريق العامل، ووافقت على توصيته بأن تفاتح الأمانة المنظمات الدولية بهذا الموضوع بغية جمع المواد المتصلة به (الفصل الثامن).
    Given the importance of having access to hitherto unpublished materials, the Working Group recommended that the Secretariat approach international organizations with a view to collecting relevant materials, especially on questions of attribution and of responsibility of member States for conduct that is attributed to an international organization. UN 488- نظراً إلى أهمية الوصول إلى مواد لم تُنشر حتى الآن، يوصي الفريق العامل الأمانة بأن تتصل بالمنظمات الدولية بغية جمع المواد ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألتي نَسْب المسؤولية ومسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف يُنسب إلى منظمة دولية.
    Nonetheless, the Global Working Group considers conducting a global follow-up survey with a view to collecting information on more projects for the big data project inventory. UN ومع ذلك، ينظر الفريق العامل العالمي في إجراء دراسة استقصائية عالمية للمتابعة بهدف جمع معلومات عن المزيد من المشاريع لإدراجها في جرد مشاريع البيانات الضخمة.
    Furthermore, the Committee is concerned that there are no adequate methodologies to identify the Roma minority with a view to collecting data in order to facilitate the fulfilment of their rights. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اعتماد منهجيات ملائمة لتحديد أقلية الروما بهدف جمع البيانات تيسيراً لإعمال حقوقهم.
    In July 2003 the Special Rapporteur had sent a questionnaire to all States with a view to collecting information on those subjects. UN وفي تموز/يوليه 2003 أرسل المقرر الخاص استبياناً إلى جميع الدول بهدف جمع معلومات عن هذه المواضيع.
    He feels that a neutral team of independent investigators should re-examine the areas as soon as logistically possible with a view to collecting further evidence to determine if indeed the alleged atrocities occurred and the numbers of victims involved. Mazar-i-Sharif area UN ويرى من الضروري أن يعود فريق محايد من المحققين المستقلين إلى فحص المناطق بأسرع ما يمكن من الناحية اللوجستية وذلك بهدف جمع المزيد من اﻷدلة لتقرير ما إذا كانت الجرائم البشعة المزعومة قد وقعت بالفعل وتحديد أعداد الضحايا المعنيين.
    These services have also been urged to redouble their vigilance and to employ plainclothes personnel to patrol public areas and embarkation zones with a view to collecting information on travellers, scrutinizing the movements of suspicious-profile individuals and detecting any abandoned baggage. UN وطُلب إلى هذه الدوائر أيضا أن تضاعف من حذرها وأن تنشر عناصر باللباس المدني في القاعات العمومية، ومناطق الركوب بهدف جمع معلومات لدى المسافرين، والتدقيق في حركات الأشخاص المشبوهين والكشف عن أي أمتعة مهملة.
    74. with a view to collecting information from States parties and signatories to the Migrants Protocol, the Secretariat drew up a draft questionnaire on its implementation (CTOC/COP/2004/L.1/Add.4), which was brought to the attention of the Conference for review and comment. UN 74- وبغية جمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه، وضعت الأمانة مشروع استبيان بشأن تنفيذه (CTOC/COP/2004/L.1/Add.4)، عُرض على المؤتمر لاستعراضه والتعليق عليه.
    In order to identify the needs and concerns of States in ratifying and implementing the Convention and its Protocols and with a view to collecting information from States parties and signatories to the Convention and the two Protocols already in force, the Secretariat prepared draft questionnaires on the implementation of the instruments in line with the work plans outlined above. UN 44- ومن أجل استبانة احتياجات وشواغل الدول فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها، وبغية جمع معلومات من الدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكوليها النافذين والدول الموقّعة عليها، أعدت الأمانة مشاريع استبيانات بشأن تنفيذ هذه الصكوك متفقة مع خطط العمل المبينة أعلاه.
    60. The Board recommends that a complete ageing of accounts receivable be regularly reviewed with a view to collecting long-outstanding amounts, and UNDP agreed. UN 60 - ويوصي المجلس بإجراء استعراض منتظم لتاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل، ووافق البرنامج على ذلك.
    Monitoring trips were conducted to local courts in all three sectors of Darfur with a view to collecting the necessary information to inform legal reform with respect to cases of rape and murder and juvenile-related trials UN جرت زيارات الرصد إلى المحاكم المحلية في جميع القطاعات الثلاثة لدارفور بغرض جمع المعلومات اللازمة للاستعانة بها في عملية الإصلاح القانوني بشأن قضايا الاغتصاب والقتل والمحاكمات المتعلقة بالأحداث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد