ويكيبيديا

    "with a view to conducting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغية إجراء
        
    • بهدف إجراء
        
    • بهدف إرسال
        
    • بهدف القيام
        
    If such violations involve a crime, the SAA transfers the case to the federal public prosecutor with a view to conducting investigation. UN وإذا كانت هذه الانتهاكات منطوية على جريمة، يحيل الديوان القضية إلى المدعي العام الاتحادي بغية إجراء التحقيق.
    Inventory of technology road maps, with a view to conducting further analysis UN حصر خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا، بغية إجراء مزيد من التحليل
    In addition, he asked whether access to border areas in China and the Russian Federation had been obtained with a view to conducting interviews with citizens from the Democratic People's Republic of Korea in those communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تساءل عما إذا كان قد تم تأمين إمكانية الوصول إلى مناطق الحدود في الصين والاتحاد الروسي بغية إجراء مقابلات مع مواطنين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تلك المجتمعات المحلية.
    The Committee also recalls the recent initiative of the Secretary-General taken with a view to conducting a global review of libraries. UN وتشير اللجنة أيضا إلى المبادرة التي اتخذتها الأمين العام مؤخرا بهدف إجراء استعراض شامل للمكتبات.
    In November 2002, the Working Group initiated consultations with the Permanent Mission of Canada to the United Nations Office at Geneva, with a view to conducting a mission to that country. UN بادر الفريق العامل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بإجراء مشاورات مع بعثة كندا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بهدف إرسال بعثة إلى ذلك البلد.
    An agreement has been signed between France and ESA with a view to conducting a stratospheric aircraft and balloon campaign to validate the data obtained from those three instruments. UN وقد تم التوقيع على اتفاق بين فرنسا والإيسا بهدف القيام بحملة من التحليقات بالطائرات والمناطيد إلى الاستراتوسفير للتأكد من صحة البيانات التي يحصل عليها من تلك الأجهزة الثلاثة.
    The Commission intends to continue its inspection activities and analytical efforts with a view to conducting verification in an effective, efficient and speedy manner. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل أنشطة التفتيش والجهود التحليلية التي تقوم بها بغية إجراء التحقق بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة والسرعة.
    A data collecting team was set up and trainings for the team members were organized as well as consultations with villagers and local people were conducted with a view to conducting an assessment and identifying problems and difficulties in the advancement of women. UN وأُنشئت فرقة لجمع البيانات ونُظمت تدريبات لأعضاء الفرقة كما أُجريت مشاورات مع القرويين والسكان المحليين بغية إجراء تقييم وتحديد للمشاكل والصعوبات التي تعترض النهوض بالمرأة.
    The Commission is making comparative analyses of these results with other records, and is evaluating them with a view to conducting further interviews of relevant persons in connection with this aspect of the case and undertaking further comparative forensic analyses. UN وتُجري اللجنة تحليلات لمقارنة هذه النتائج مع سجلات أخرى، وتقوم بتقييمها بغية إجراء المزيد من المقابلات مع الأشخاص المعنيين الذين لهم صلة بهذا الجانب من القضية وإجراء المزيد من التحليلات المقارنة للأدلة العدلية.
    (h) To collaborate on exchanging trade and transport data with a view to conducting cross-border transactions faster and more efficiently; UN (ح) التعاون في تبادل البيانات المتعلقة بالتجارة والنقل بغية إجراء معاملات عبر الحدود بمزيد من السرعة والكفاءة؛
    (h) Collaborate on exchanging trade and transport data with a view to conducting cross-border transactions faster and more efficiently by reducing the number of days, cost and documentation; UN (ح) التعاون على تبادل البيانات المتعلقة بالتجارة والنقل بغية إجراء معاملات عبر الحدود بمزيد من السرعة والكفاءة بتخفيض عدد الأيام والتكلفة والوثائق المطلوبة لهذه المعاملات؛
    (h) To collaborate on exchanging trade and transport data with a view to conducting cross-border transactions faster and more efficiently; UN (ح) التعاون في تبادل البيانات المتعلقة بالتجارة والنقل بغية إجراء معاملات عبر الحدود بمزيد من السرعة والكفاءة؛
    (h) To collaborate on exchanging trade and transport data with a view to conducting cross-border transactions faster and more efficiently; UN (ح) التعاون في تبادل البيانات المتعلقة بالتجارة والنقل بغية إجراء معاملات عبر الحدود بمزيد من السرعة والكفاءة؛
    6. Requests the Conference on Disarmament to re-establish the Ad Hoc Committee with a negotiating mandate at the beginning of its 1997 session, taking into account the work undertaken since 1985, with a view to conducting negotiations for the conclusion of an agreement or agreements, as appropriate, to prevent an arms race in outer space in all its aspects; UN ٦ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد في بداية دورته لعام ١٩٩٧ إنشاء اللجنة المخصصة مع منحها ولاية التفاوض، آخذا في الحسبان اﻷعمال المضطلع بها منذ عام ١٩٨٥، بغية إجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق أو اتفاقات حسب الاقتضاء، لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه؛
    6. Requests the Conference on Disarmament to re-establish the Ad Hoc Committee with a negotiating mandate at the beginning of its 1997 session, taking into account the work undertaken since 1985, with a view to conducting negotiations for the conclusion of an agreement or agreements, as appropriate, to prevent an arms race in outer space in all its aspects; UN ٦ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد في بداية دورته لعام ١٩٩٧ إنشاء اللجنة المخصصة مع منحها ولاية التفاوض، آخذا في الحسبان اﻷعمال المضطلع بها منذ عام ١٩٨٥، بغية إجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق أو اتفاقات حسب الاقتضاء، لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه؛
    3. Recalls, with a view to achieving a lasting and comprehensive settlement, its support for the principles contained in the " Paper on Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi " and welcomes additional ideas that the sides would be willing to offer with a view to conducting creatively and constructively a political dialogue under the aegis of the United Nations; UN 3 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة شاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي خلاق بنّاء برعاية الأمم المتحدة؛
    Earlier that year it had sent a questionnaire to all parliaments with a view to conducting a study on parliamentary involvement in the preparation of national reports on the relatively recent universal periodic review process. UN وقد أرسل في وقت سابق من هذا العام استبيانا إلى جميع البرلمانات بهدف إجراء دراسة عن المشاركة البرلمانية في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل الحديثة نسبيا.
    Efforts to expand the pool were under way with a view to conducting targeted outreach activities based on refined analysis combining organizational objectives with substantive requirements. UN وتُبذل جهود لتوسيع القائمة بهدف إجراء أنشطة اتصال موجهة قائمة على تحليل منقح يمزج بين الأهداف المؤسسية والاحتياجات الموضوعية.
    The States members of GUAM are pleased to note the interest of the Security Council in the additional ideas of the sides with a view to conducting, creatively and constructively, a political dialogue under the aegis of the United Nations. UN ويسر الدول الأعضاء في مجموعة غوام أن تلاحظ الاهتمام الذي أولاه مجلس الأمن للأفكار الإضافية للجانبين بهدف إجراء حوار سياسي بصورة إبداعية وبناءة برعاية الأمم المتحدة.
    In October 2002 the Working Group initiated consultations with the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office at Geneva, with a view to conducting a mission to that country. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2002، بادر الفريق العامل بإجراء مشاورات مع البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بهدف إرسال بعثة إلى ذلك البلد.
    In January 2002 the Working Group initiated consultations with the Permanent Mission of Latvia to the United Nations Office at Geneva, with a view to conducting a mission to that country to study the legal, judicial and administrative aspects of the question of detention in Latvia. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، بادر الفريق العامل بإجراء مشاورات مع بعثة لاتفيا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بهدف إرسال بعثة إلى ذلك البلد لدراسة الجوانب القانونية والقضائية والإدارية المتعلقة بمسألة الاحتجاز في لاتفيا.
    He noted with satisfaction that UNIDO had been developing links with regional bodies, such as the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), with a view to conducting joint activities and producing reports on industrial diversification and industrial policies in Latin America. UN 69- ولاحظ بارتياح أنَّ اليونيدو قامت بتطوير صلاتها بهيئات إقليمية مثل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريـبي (الإيكلاك) بهدف القيام بأنشطة مشتركة وإعداد تقارير عن التنويع الصناعي والسياسات الصناعية في أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد