ويكيبيديا

    "with a view to continuing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغية مواصلة
        
    • بهدف مواصلة
        
    • بغية الاستمرار
        
    I am committed to actively participating in the Conference preparations, with a view to continuing and maintaining an open and transparent dialogue on its objectives and themes. UN والتزم بأن أشارك بهمة في عمليات التحضير للمؤتمر بغية مواصلة حوار مفتوح وشفاف بشأن أهداف المؤتمر ومواضيعه.
    A Strategic Plan to combat eating disorders has been implemented and will be revised in 2005 with a view to continuing it and incorporating new measures. UN وجرى تنفيذ خطة استراتيجية لمكافحة اضطرابات الأكل، وسوف تنقَّح الخطة في عام 2005 بغية مواصلة تنفيذها وإدراج تدابير جديدة.
    ISAF is working closely with Combined Security Transition Command with a view to continuing current initiatives, and to improving provincial assessment of justice sector status and activity. UN وتعمل القوة الدولية عن كثب مع القيادة الانتقالية الأمنية المشتركة بغية مواصلة المبادرات الحالية، وتحسين تقييم المقاطعات لحالة قطاع القضاء ونشاطه.
    I am also in contact with the Co-Chairmen of the Minsk Conference with a view to continuing the negotiations on the basis of the Prague meetings. UN كما أنني على اتصال بالرئيس المشارك لمؤتمر مينسك بهدف مواصلة المفاوضات على أساس اجتماعات براغ.
    The answers are being analysed with a view to continuing cooperation aimed at the realization of the recommendations adopted by the World Conference. UN ويجري تحليل الردود بهدف مواصلة التعاون من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي.
    The Regional Conference on Women of Latin America and the Caribbean had devoted itself to follow-up agreements in the region, with a view to continuing to contribute actively to the work of the United Nations. UN وقد كرس المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نفسه لمتابعة الاتفاقات في المنطقة، بغية مواصلة الإسهام بنشاط في أعمال الأمم المتحدة.
    Faced with these challenges, the new Prime Minister-designate, Ahmed Qurei, was tasked with forming a Government with a view to continuing the Palestinian reform process and the implementation of the Road Map. UN وإزاء هذه التحديات، عهد إلى رئيس الوزراء المكلف، أحمد قريع، بمهمة تشكيل حكومة بغية مواصلة عملية الإصلاح الفلسطينية وتنفيذ خريطة الطريق.
    We support step-by-step efforts by the parties concerned in the context of the United Nations with a view to continuing discussions of those issues on the basis of consensus in order to achieve further agreement. UN وندعم الجهود التدريجية التي تبذلها الأطراف المعنية في سياق الأمم المتحدة بغية مواصلة المناقشات بشأن تلك المسائل استنادا إلى توافق الآراء للتوصل إلى المزيد من الاتفاق.
    21. Lastly, he expressed support for the recommendation that a working group should be established with a view to continuing the consideration of the report of the Group of Legal Experts, focusing on its legal aspects and, taking into account the views expressed in the Ad Hoc Committee UN 21 - وأخيرا، أعرب عن تأييده للتوصية بإنشاء فريق عامل بغية مواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين، مع التركيز على جوانبه القانونية ومراعاة وجهات النظر التي جرى التعبير عنها في اللجنة المخصصة.
    In paragraph 76, the Assembly requested that the executive boards consider adjustments to their agendas, reporting procedures and format, and that they review the number and scheduling of meetings and sessions, with a view to continuing the rationalization of the working methods of the boards. UN وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ٧٦ إلى المجالس التنفيذية أن تنظر في إدخال تعديلات على جداول أعمالها، وإجراءات تقديم تقاريرها وأشكال تلك التقارير، فضلا عن استعراض عدد ومواعيد انعقاد الاجتماعات والدورات، بغية مواصلة ترشيد طرق عمل هذه المجالس.
    In paragraph 76, the Assembly requested that the executive boards should consider adjustments to their agendas, reporting procedures and format, and that they should review the number and scheduling of meetings and sessions, with a view to continuing the rationalization of the working methods of the boards. UN وفي الفقرة ٧٦ طالبت الجمعية أن تنظر المجالس التنفيذية في إدخال تعديلات على جداول أعمالها وإجراء عمليات تقديم وشكل تقاريرها وأشكال تلك التقارير. وأن تستعرض عدد الاجتماعات والدورات ومواعيد انعقادها بغية مواصلة ترشيد طرق عمل هذه المجالس.
    48. The Committee recommends that the State party review its legislation and adopt all appropriate measures with a view to continuing agrarian reform and resolving land tenure issues. UN 48- وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها وأن تعتمد جميع التدابير المناسبة بغية مواصلة الإصلاح الزراعي وتسوية قضايا حيازة الأرض.
    In paragraph 76 the Assembly requested that the executive boards consider adjustments to their agendas, reporting procedures and format, and that they review the number and scheduling of meetings and sessions, with a view to continuing the rationalization of the working methods of the boards. UN ففي الفقرة ٧٦ طلبت الجمعية أن تنظر المجالس التنفيذية في إدخال تعديلات على جداول أعمالها وإجراءات تقديم تقاريرها وأشكال تلك التقارير، وأن تستعرض عدد ومواعيد انعقاد الاجتماعات والدورات، بغية مواصلة ترشيد طرق عمل هذه المجالس.
    " The declaration proposed to the Secretary-General the holding of another intra-Timorese dialogue with a view to continuing the debate on issues annexed to the declaration, while noting that despite the frank and open spirit in which the dialogue was conducted, the fundamental, different political options remained unchanged. UN " وقد اقترح اﻹعلان على اﻷمين العام عقد جولة أخرى من الحوار بين عموم التيموريين الشرقيين بغية مواصلة المناقشات بشأن المسائل المرفقة باﻹعلان، وأشار في الوقت نفسه الى أنه برغم روح الصراحة والانفتاح التي سادت الحوار، فإن الخيارات السياسية اﻷساسية المختلفة بقيت دون تغيير.
    In this context, the executive boards should, on a continuous basis, consider adjustments to their agendas, reporting procedures and format, as well as reviewing the number and scheduling of meetings and sessions, with a view to continuing the rationalization of the working methods of the boards. UN وينبغي للمجالس التنفيذية أن تنظر، في هذا السياق وعلى أساس مستمر، في إدخال تعديلات على جداول أعمالها وإجراءات تقديم تقاريرها وأشكال تلك التقارير، فضلا عن استعراض عدد ومواعيد انعقاد الاجتماعات والدورات، بغية مواصلة ترشيد طرق عمل هذه المجالس.
    The Government of the Islamic Republic of Iran has always pursued a policy of friendship and good-neighbourliness with all neighbouring countries and in this context once again expresses its readiness to engage in bilateral talks with the United Arab Emirates, with a view to continuing to strengthen bilateral relations and removing any misunderstanding that may exist between the two countries. UN وما انفكت حكومة جمهورية إيران الإسلامية تتبع سياسة الصداقة وحسن الجوار مع جميع البلدان المجاورة لها، وهي تعرب مرة أخرى في هذا السياق عن استعدادها للمشاركة في محادثات ثنائية مع الإمارات العربية المتحدة بغية مواصلة تعزيز العلاقات الثنائية وإزالة أي سوء فهم قد يكون قائما بين البلدين.
    It is the intention of the G-77 and China to present a draft resolution on this issue with a view to continuing to work together for the promotion of economic and social advancement, taking into account new and emerging challenges and integrating the three pillars of sustainable development. UN وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة بهدف مواصلة العمل معا لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة التحديات الجديدة الناشئة، وإدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    At the end of the Decade, coordination continued through the evolution of that Committee into the Steering Committee for Water Supply and Sanitation with a view to continuing the momentum gathered during the Decade. UN وفي نهاية العقد، استمر التنسيق من خلال تطور تلك اللجنة التي أصبحت اللجنة التوجيهية لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية بهدف مواصلة الزخم الذي تجمع خلال العقد.
    The SBSTA may wish to consider the above-mentioned documents, with a view to continuing its deliberations and providing any further guidance to the secretariat that may be required. UN 35- ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في الوثائق السالفة الذكر بهدف مواصلة مناقشاتها وتزويد الأمانة بأي توجيه آخر قد يلزم.
    Nonetheless, and to show its utmost respect for the principle of good neighbourliness, the Islamic Republic of Iran has always expressed its readiness to talk with the United Arab Emirates with a view to continuing to strengthen bilateral relations and removing any misunderstanding that may exist between the two countries. UN ومع ذلك، ولكي تُظهر جمهورية إيران الإسلامية احترامها الكامل لمبدأ حسن الجوار، لطالما أعربت عن استعدادها لإجراء محادثات مع الإمارات العربية المتحدة بهدف مواصلة تعزيز العلاقات الثنائية وإزالة أي سوء فهم قد يكون قائما بين البلدين.
    8. Shall remain in contact with the other treaty bodies with a view to continuing consideration of the question of harmonization of working methods, including the establishment, as soon as possible, of the coordinating body. UN 8- تبقى على اتصال بهيئات المعاهدات الأخرى بغية الاستمرار في بحث مسألة تنسيق أساليب العمل، بما في ذلك إنشاء هيئة التنسيق، في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد