ويكيبيديا

    "with a view to reaching an agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بهدف التوصل إلى اتفاق
        
    • بغية التوصل إلى اتفاق
        
    • بغرض التوصل إلى اتفاق
        
    • بغية التوصل الى اتفاق
        
    2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف مشاوراته واستكشاف الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل؛
    South Africa commits itself to approaching the preparations for Copenhagen constructively and with a view to reaching an agreement that is ambitious, balanced and inclusive. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن التزامها البنّاء تجاه التحضيرات الوشيكة الحدوث لاجتماع كوبنهاغن، بهدف التوصل إلى اتفاق يكون طموحا ومتوازنا وشاملا.
    2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف مشاوراته واستكشاف الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل؛
    Japan will also work with other countries to pursue governance and operational effectiveness reform of the World Bank in conjunction with voting reform, with a view to reaching an agreement by the 2010 spring meeting. UN كما ستعمل اليابان مع بلدان أخرى لمواصلة إصلاح الفعالية التشغيلية والإدارة في البنك الدولي إلى جانب إصلاح عملية التصويت، بغية التوصل إلى اتفاق قبل الاجتماع الذي سيُعقد في ربيع عام 2010.
    They did agree, however, to continue discussions on the issue with a view to reaching an agreement within two months. UN بيد أنهما قد اتفقا على مواصلة المناقشات بشأن هذه القضية بغية التوصل إلى اتفاق خلال شهرين.
    The two parties agreed to hold the next round in the United States of America, with a view to reaching an agreement on the code and related issues. UN واتفق الطرفان على عقد الجولة المقبلة في الولايات المتحدة، بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن مدونة السلوك والمسائل ذات الصلة.
    She believed that the Committee was in a position to take up the issue with a view to reaching an agreement on it. UN وهي تعتقد أن اللجنة في وضع يسمح لها بمعالجة هذه المسألة بغية التوصل الى اتفاق بشأنها.
    2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف مشاوراته واستكشاف الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل؛
    2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف مشاوراته واستكشاف الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل؛
    2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف مشاوراته واستكشاف الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل؛
    2. Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر تكثيف المشاورات وسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل؛
    At around the time of the expert's visit, the TNG had initiated negotiations with two of the Mogadishu-based faction leaders, Mr. Osman Ali Atto and Mr. Musa Sudi Yalahow, with a view to reaching an agreement on reconciliation. UN وكانت الحكومة الوطنية الانتقالية قد بدأت، عند قيام الخبير بزيارته، مفاوضات مع اثنين من زعماء الفصائل في مقديشو هما السيد عثمان علي عطو والسيد موسى سودي يلحو بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن المصالحة.
    2. Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر تكثيف المشاورات وسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل؛
    I therefore reiterate my call to the Haitian authorities and political leaders to negotiate in a spirit of tolerance and reconciliation, with a view to reaching an agreement that will allow their country to start moving again towards democracy and development. UN ولهذا فإني أكرر طلبي إلى السلطات والزعماء السياسيين في هايتي أن تعم على التفاوض بروح من التسامح والمصالحة، بهدف التوصل إلى اتفاق يتيح لبلدهم أن يستأنف مسيرته نحو الديمقراطية والتنمية.
    2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف مشاوراته واستكشاف الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل؛
    2. Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work; UN 2 - تهيب بالمؤتمر أن يكثف مشاوراته ويسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل؛
    Following the introduction of the Presidential Draft Decision successive Presidents conducted intensive consultations with a view to reaching an agreement on it. UN 18- وبعد تقديم مشروع المقرر الرئاسي، أجرى الرؤساء المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى اتفاق بشأنه.
    18. Following the introduction of the Presidential Draft Decision successive Presidents conducted intensive consultations with a view to reaching an agreement on it. UN 18 - وبعد تقديم مشروع المقرر الرئاسي، أجرى الرؤساء المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى اتفاق بشأنه.
    In the meantime, the representatives of Belarus and Ukraine should continue their bilateral consultations with other delegations with a view to reaching an agreement on the draft decision. UN وفي غضون ذلك، ينبغي لممثلي أوكرانيا وبيلاروس أن يواصلا مشاورتهما الثنائية مع الوفود الأخرى بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر.
    There was a general feeling among the Member States of the Conference that efforts should be further intensified in conducting consultations and in exploring possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work. UN وساد شعور عام لدى الدول الأعضاء في المؤتمر بوجوب مواصلة تكثيف الجهود في سبيل إجراء مشاورات واستكشاف الإمكانيات بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    The Plenary may wish to discuss that recommendation with a view to reaching an agreement on the procedure for the selection of future Panel members. UN وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة تلك التوصية بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات اختيار أعضاء الفريق في المستقبل.
    The Plenary may wish to discuss the recommendation of the Panel and the Bureau with a view to reaching an agreement on the Panel's regional structure and composition. UN 24 - وقد يرغب الاجتماع العام مناقشة توصية الفريق والمكتب بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن الهيكل الإقليمي للفريق وتشكيله.
    He subsequently had a series of joint meetings with both of them with a view to reaching an agreement on a cease-fire and to the possible establishment of a mechanism to sustain it. UN وقد عقد فيما بعد سلسلة من الاجتماعات المشتركة معهما بغية التوصل الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار وإمكانية إنشاء آلية لمواصلته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد