The United Nations reform package proposed by the Secretary-General is a good basis for a realistic and effective response with a view to reaching the lofty goals of the Organization: peace, social and economic progress, and safeguard of the rights of both individuals and peoples. | UN | فمجموعة إصلاحات اﻷمم المتحدة التي اقترحها اﻷمين العام تشكل أساسا جيدا لاستجابة واقعية وفعالة بغية بلوغ اﻷهداف السامية للمنظمة: وهي السلم والتقدم الاجتماعي والاقتصادي وحماية حقوق اﻷفراد والشعوب معا. |
Similarly, the State of Qatar is against the use or threat of use of nuclear weapons, and urges nuclear countries to start negotiations with a view to reaching the goal of nuclear disarmament. | UN | وبالمثل، فإن دولة قطر تعارض استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وتحث الدول النووية على بدء المفاوضات بغية بلوغ الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي. |
Her delegation attached particular importance to the agreements reached on financing for development and debt cancellation and welcomed the time-bound commitments to increase ODA with a view to reaching the 0.7 per cent target by 2015. | UN | وذكرت أن وفدها يولي أهمية خاصة للاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن تمويل التنمية وإلغاء الديون، ويرحب بالالتزامات المحددة بآجال بزيادة المساعدة الإنمائية الدولية بغية بلوغ هدف تخصيص 0.7 بحلول 2015. |
The group then tore down the outer metal gate, with a view to reaching the Ambassador's office. | UN | ثم قاموا بهدم البوابة الحديدية الخارجية بهدف الوصول إلى مكتب السفير. |
67. Stresses the importance of publishing United Nations information materials and translating important documents into languages other than United Nations official languages, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 67 - تؤكد أهمية نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق الهامة إلى لغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة بهدف الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير وإيصــال رسالـــة الأمم المتحدة إلـــى جميع أرجاء المعمورة، سعيا إلى تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛ |
12. Encourages the Department of Public Information to continue to use other languages in addition to the official languages when appropriate, according to the targeted audience, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 12 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة استخدام لغات أخرى بالإضافة إلى اللغات الرسمية، عند الاقتضاء، حسب الجمهور الذي تجري مخاطبته، بقصد الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير ونشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم من أجل تعزيز الدعم الدولي لأنشطة الأمم المتحدة؛ |
2. Once again urges all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence by the tenth anniversary of the World Summit for Children and of the entry into force of the Convention; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية، قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ودخول الاتفاقية حيز النفاذ؛ |
2. Once again urges all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence by the tenth anniversaries of the World Summit for Children and of the entry into force of the Convention; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية، قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ودخول الاتفاقية حيز النفاذ؛ |
2. Once again urges all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for Children and reiterated in the Vienna Declaration and Programme for Action; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقﱢع بعد الاتفاقية ولم تصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية الذي قرره مؤتمر ـ |
2. Urges once again all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for Children and reiterated by the Vienna Declaration and Programme for Action; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقﱢع بعد الاتفاقية ولم تصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الانضمام العالمي إلى الاتفاقية الذي قرره مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وأعاد تأكيده إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
Monaco's official development assistance (ODA) has continued to increase, multiplying fivefold in the past 10 years -- an effort that will continue in the years to come with a view to reaching the 0.7 per cent target as soon as possible. | UN | لقد واصلت موناكو زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية، فتضاعفت خمس مرات في السنوات العشر الماضية - وهذا جهد سيتواصل في السنوات المقبلة بغية بلوغ هدف الـ 0.7 في المائة في أسرع وقت ممكن. |
The Government continues to consolidate its credibility with the international financial institutions by pursuing financial reforms and improving fiscal discipline, with a view to reaching the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative completion point before the end of 2010. | UN | وتواصل الحكومة تعزيز مصداقيتها لدى المؤسسات المالية الدولية من خلال إجراء إصلاحات مالية وتحسين الانضباط المالي، بغية بلوغ نقطة الإنجاز الخاصة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قبل نهاية عام 2010. |
26. Urges once again all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention on the Rights of the Child as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for Children; | UN | ٢٦ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع وتصدق أو تنضم بعد إلى اتفاقية حقوق الطفل على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ هدف عالمية الانضمام إلى الاتفاقية الذي قرره مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
" 1. Once again urges the States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention on the Rights of the Child as a matter of priority with a view to reaching the goal of universal adherence as soon as possible; | UN | " 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛ |
Increase its Official Development Aid to 0.5 percent of its gross national income with a view to reaching the United Nations target of 0.7 percent (Namibia); 147.172. | UN | 147-171- زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتصل إلى نسبة 0.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بغية بلوغ هدف الأمم المتحدة المحدد بنسبة 0.7 في المائة (ناميبيا)؛ |
2. Urges once again all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for ChildrenSee A/45/625, annex. and reiterated by the Vienna Declaration and Programme of Action; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو تنضم اليها، أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الانضمام العالمي إلى المعاهدة الذي قرره مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل)١٨( وكرر تأكيده إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ )١٨( انظر A/45/625، المرفق. |
In addition, the Committee recalls paragraph 67 of General Assembly resolution 66/246, in which the Assembly stressed the importance of publishing United Nations information materials and translating important documents into languages other than United Nations official languages, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى الفقرة 67 من قرار الجمعية العامة 66/246 التي أكدت فيها الجمعية أهمية نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق الهامة إلى لغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة بهدف الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير. |
104. Stresses the importance of publishing United Nations information materials and translating important documents in languages other than United Nations official languages, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 104 - تشدد على أهمية نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة وثائقها الهامة إلى لغات أخرى غير لغاتها الرسمية، بهدف الوصول إلى أوسع رقعة ممكنة من الجمهور وإيصال رسالة الأمم المتحدة إلى جميع أنحاء العالم من أجل تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛ |
67. Stresses the importance of publishing United Nations information materials and translating important documents into languages other than United Nations official languages, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 67 - تؤكد أهمية نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق الهامة إلى لغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بهدف الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير وإيصــال رسالـــة الأمم المتحدة إلـــى جميع أرجاء المعمورة، سعيا إلى تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛ |
104. Stresses the importance of publishing United Nations information materials and translating important documents into languages other than United Nations official languages, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 104 - تؤكد أهمية نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق الهامة إلى لغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بهدف الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير وإيصال رسالة الأمم المتحدة إلى جميع أرجاء المعمورة، سعيا إلى تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة؛ |
12. Encourages the Department of Public Information to continue to use other languages in addition to the official languages when appropriate, according to the targeted audience, with a view to reaching the widest possible spectrum of audiences and extending the United Nations message to all the corners of the world in order to strengthen international support for the activities of the Organization; | UN | 12 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة استخدام لغات أخرى بالإضافة إلى اللغات الرسمية، عند الاقتضاء، حسب الجمهور الذي تجري مخاطبته، بقصد الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير ونشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم من أجل تعزيز الدعم الدولي لأنشطة الأمم المتحدة؛ |