ويكيبيديا

    "with a view to recovering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغية استرداد
        
    • بغية استعادة
        
    The activities also aim at strengthening and expanding its outreach efforts to schools, non-governmental and other organizations, and increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وتقصد اﻷنشطة أيضا الى تدعيم وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والى المنظمات غير الحكومية وغيرها وزيادة عدد الزائرين واﻹيرادات بغية استرداد التكاليف الكاملة وتحقيق ربح اذا أمكن.
    107. The Board recommended in the previous two bienniums that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering expenditure in excess of the funds received. UN 107 - أوصى المجلس في فترتي السنتين السابقتين بأن يتابع البرنامج الإنمائي جميع الصناديق الاستئمانية التي تعاني من عجز، بغية استرداد مبالغ مقابلة للنفقات الزائدة عن الأموال التي تلقاها.
    The Board recommends that the Administration take appropriate steps to establish responsibility with a view to recovering the loss incurred by UNICEF as a result of fraudulently recording transactions in a field office in the amount of $445,000. UN كما يوصي المجلس بأن تتخذ اﻹدارة الخطوات المناسبة لتحديد المسؤولية بغية استرداد الخسارة التي تكبدتها اليونيسيف نتيجة تسجيل صفقات تنطوي على احتيال بأحد المكاتب الميدانية بمبلغ ٠٠٠ ٤٤٥ دولار.
    The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools and non-governmental and other organizations, and at increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وترمي اﻷنشطة أيضا الى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    Negotiations are ongoing with UNICEF with a view to recovering the balance. UN وتجري الآن مفاوضات مع اليونيسيف بغية استعادة الرصيد.
    The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools and non-governmental and other organizations, and at increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وترمي اﻷنشطة أيضا الى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools, non-governmental and other organizations, and increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وترمي اﻷنشطة أيضا إلى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول إلى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools, non-governmental and other organizations, and increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وترمي اﻷنشطة أيضا إلى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول إلى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    27. The administration should take appropriate steps to establish responsibility with a view to recovering the loss incurred by UNICEF as a result of fraudulently recording transactions in a field office in the amount of $445,000. UN ٢٧ - ينبغي أن تتخذ اﻹدارة الخطوات المناسبة لتقرير المسؤولية بغية استرداد الخسارة البالغة ٠٠٠ ٤٤٥ دولار التي تكبدتها اليونيسيف نتيجة الغش في تسجيل المعاملات المالية في أحد المكاتب الميدانية.
    90. In paragraph 147, the Board recommended that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the overexpenditures. UN 90 - في الفقرة 147، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة.
    147. The Board recommends that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the overexpenditures. UN 147- ويوصـي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة.
    These activities aim at strengthening and expanding outreach efforts to students, educators and non-governmental and other organizations and at increasing both the number of visitors and revenue with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تعزيز وتوسيع الجهود المبذولة للوصول الى الطلاب، والمعلمين، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وزيادة كل من عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    These activities aim at strengthening and expanding outreach efforts to students, educators and non-governmental and other organizations and at increasing both the number of visitors and revenue with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تعزيز وتوسيع الجهود المبذولة للوصول الى الطلاب، والمعلمين، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وزيادة كل من عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    315. The Board encourages UNDP to follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the expenditures in excess of the funds received. UN 315 - ويشجع المجلس البرنامج الإنمائي على متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة على الأموال الواردة.
    305. In paragraph 315 of its report, the Board encouraged UNDP to follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the expenditures in excess of the funds received. UN 305- في الفقرة 315 من تقريره، شجع المجلس البرنامج الإنمائي على متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة على الأموال المستلمة.
    (k) The Administration should take appropriate steps to establish responsibility with a view to recovering the loss incurred by UNICEF as a result of fraudulently recording transactions in a field office in the amount of $445,000 (para. 101). UN )ك( ينبغي أن تتخذ اﻹدارة الخطوات المناسبة لتقرير المسؤولية بغية استرداد الخسارة التي تكبدتها اليونيسيف نتيجة الغش في تسجيل المعاملات المالية في أحد المكاتب الميدانية وبلغت ٠٠٠ ٤٤٥ دولار )الفقرة ١٠١(.
    16. In such circumstances, in addition to recovery action taken within the United Nations, it may be appropriate to refer the case to national authorities with a view to recovering the full amount of such indebtedness to the Organization or obtaining compensation for damages sustained by it. UN ١٦ - وفي تلك الظروف، ربما يكون من المناسب، باﻹضافة إلى إجراء الاسترداد المتخذ في نطاق اﻷمم المتحدة، إحالة القضية إلى السلطات الوطنية بغية استرداد كامل المديونية المستحقة للمنظمة أو الحصول على تعويض عن اﻷضرار التي تكبدتها.
    7. The Office therefore recommended that the objectives of United Nations catering operations should be clearly defined; that all costs incurred by the United Nations in providing catering facilities and equipment should be identified; and that a reasonable and equitable profit-sharing arrangement between the United Nations and the contractor should be implemented with a view to recovering such costs from the contractor. UN ٧ - لذلك يوصي المكتب بوضع تحديد واضح ﻷهداف عمليات خدمات المطاعم باﻷمم المتحدة، وتحديد جميع التكاليف التي تتكبدها اﻷمم المتحدة في توفير مرافق ومعدات خدمات المطاعم، وتنفيذ ترتيب معقول وعادل لاقتسام اﻷرباح بين اﻷمم المتحدة والمتعهد بغية استرداد هذه التكاليف من المتعهد.
    73. The Board previously recommended that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the expenditure in excess of the funds received. UN الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا 73 - أوصى المجلس من قبل()بأن يتابع البرنامج الإنمائي جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة على الأموال الواردة.
    The Government of India welcomes all proposals that seek to improve and strengthen the existing mechanisms for monitoring fraud against the United Nations, and instituting proceedings against those responsible for it with a view to recovering the misappropriated funds. UN ترحب حكومة الهند بجميع المقترحات التي تسعى إلى تحسين وتعزيز اﻵليات القائمة لرصد حالات الغش المرتكبة ضد اﻷمم المتحدة ووضع اﻹجراءات بحق هؤلاء المسؤولين عنها بغية استعادة اﻷموال المختلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد