ويكيبيديا

    "with a view to supporting the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بهدف دعم
        
    • بغية دعم
        
    • وبغية دعم
        
    • بغرض دعم
        
    • وبهدف دعم
        
    The goal is to arrange a more result-oriented meeting with a view to supporting the work of organizations involved in the fight against terrorism. UN والهدف من ذلك هو الترتيب لعقد اجتماع يركز بصورة أكبر على النتائج بهدف دعم عمل المنظمات المشتركة في مكافحة الإرهاب.
    As a complement to this, an impact assessment model is being developed that will be tested with a view to supporting the proper design of new projects and initiatives. UN وتكملة لذلك، يجري إعداد نموذج تقييم الأثر الذي سيتم اختباره بهدف دعم التصميم السليم للمشروعات والمبادرات الجديدة.
    The communications and publications programme of the Department will be developed with a view to supporting the objectives of strategies adopted; UN وسيوضع برنامج للاتصالات والمنشورات تابع لﻹدارة بهدف دعم أهداف الاستراتيجيات المعتمدة؛
    The Mechanism also requested the Government of Togo to continue its efforts with a view to supporting the Centre. UN وطلبت الآلية أيضا من حكومة توغو مواصلة جهودها بغية دعم المركز.
    From this standpoint Japan contributes troops to the United Nations Disengagement Observer Force with a view to supporting the efforts of the United Nations in this regard. UN وانطلاقا من هذا الموقف، تسهم اليابان بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بغية دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Objective: To ensure appropriate and successful implementation of the legal and administrative support activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda in compliance with the regulations and rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal completion strategy. UN الأهداف: كفالة التنفيذ الملائم والناجح لأنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبغية دعم استراتيجية إنجاز مهمة المحكمة.
    The communications and publications programme of the Department will be developed with a view to supporting the objectives of strategies adopted; UN وسينشأ برنامج للاتصالات والمنشورات تابع لﻹدارة بهدف دعم أهداف الاستراتيجيات المعتمدة؛
    18. An interparliamentary group from the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) visited Guinea-Bissau from 4 to 7 September to foster dialogue with national authorities with a view to supporting the resolution of the crisis. UN 18 - وزار فريق برلماني دولي من الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا غينيا - بيساو في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر من أجل تعزيز الحوار مع السلطات الوطنية بهدف دعم حل الأزمة.
    4. Requests Parties to coordinate at the national and regional levels with a view to supporting the Secretariat's efforts to enhance international cooperation. UN 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي.
    4. Requests Parties to coordinate at the national and regional levels with a view to supporting the Secretariat's efforts to enhance international cooperation. UN 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي.
    4. Requests Parties to coordinate at the national and regional levels with a view to supporting the efforts of the Secretariat to enhance cooperation and synergies; UN 4- يطلب إلى الأطراف أن تنسق على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة لتعزيز التعاون والتآزر؛
    4. Requests Parties to coordinate at the national and regional levels with a view to supporting the efforts of the Secretariat to enhance cooperation and synergies; UN 4- يطلب إلى الأطراف أن تنسق على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة لتعزيز التعاون والتآزر؛
    It set out the role of the national machinery in coordinating gender mainstreaming within the Government with a view to supporting the latter's efforts to ensure gender equality in all spheres of life. UN وتم تحديد دور الآلية الوطنية في تنسيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل الحكومة بهدف دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في جميع ميادين الحياة.
    3. The Strategy also specified five operational objectives with a view to supporting the achievement of the above-mentioned vision and strategic objectives. UN 3- وحددت " الاستراتيجية " أيضاً خمسة أهداف تنفيذية بغية دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية التي سلف ذكرها.
    The secretariat will analyse information related to the Green Climate Fund, including on the sources of funding, with a view to supporting the provision of guidance by the COP and ensuring its implementation. UN وستقوم الأمانة بتحليل المعلومات المتعلقة بالصندوق الأخضر للمناخ، بما فيها تلك المتعلقة بمصادر التمويل، بغية دعم مؤتمر الأطراف في إسداء التوجيهات وضمان تنفيذها.
    Furthermore, the Department of Political Affairs had established an inter-agency group to review the mandate of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic with a view to supporting the work of the Central African Republic configuration. UN وفضلاً عن هذا، أنشأت إدارة الشؤون السياسية فريقاً مشتركاً بين الوكالات لاستعراض ولاية مكتب الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى بغية دعم عمل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Conference of the Parties (COP) has called for information and advice on scientific and technological matters relating to combating desertification, with a view to supporting the effective implementation of the NAPs. UN وطلب مؤتمر الأطراف توفير المعلومات والمشورة فيما يتعلق بالمسائل العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بمكافحة التصحر، بغية دعم التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية.
    :: Continue preparation of a results-oriented special meeting of the Committee that would focus on enhancing dialogue with and among specialized organizations and agencies with a view to supporting the work of those organizations in the fight against terrorism UN :: مواصلة التحضير لاجتماع استثنائي للجنة موجَّه صوب تحقيق النتائج ويركِّز على تعزيز الحوار مع المنظمات والوكالات المتخصصة وفيما بينها بغية دعم عمل تلك المنظمات في مجال مكافحة الإرهاب
    Objective of the Tribunal: To ensure appropriate and successful implementation of the Tribunal's legal and administrative support activities in compliance with the regulations and rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal's completion strategy. UN هدف المحكمة: كفالة التنفيذ الملائم والناجح لأنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وبغية دعم استراتيجية المحكمة للإنجاز.
    with a view to supporting the economic growth and development of low-income countries, resources should be provided on appropriate terms, including in respect of the degree of concessionality and the level of grant financing. UN وبغية دعم النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان المنخفضة الدخل، ينبغي توفير الموارد بشروط ملائمة، بما في ذلك ما يتعلق بدرجة المعاملة التساهلية ومستوى التمويل المقدّم في شكل منح.
    Thirdly, it served as an opportunity for exploring different ideas by experts in areas critical to the agenda, with a view to supporting the Special Representative. UN ثالثا أتاحت فرصة لتدارس مختلف اﻷفكار من جانب الخبراء في مجالات بالغة اﻷهمية بالنسبة للبرنامج، وذلك بغرض دعم الممثل الخاص.
    Objective of the Tribunal: To ensure the implementation of the Tribunal's legal and administrative support activities in compliance with the regulations and rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal's completion strategy UN هدف المحكمة: كفالة تنفيذ أنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبهدف دعم استراتيجية الإنجاز للمحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد