ويكيبيديا

    "with a view to the preparation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغية إعداد
        
    • بهدف إعداد
        
    • بغرض إعداد
        
    • بما يسمح بإعداد
        
    • بغية التوصل إلى صياغة
        
    • توطئة ﻹعداد
        
    Treaty bodies were encouraged, on a regular basis, to exchange information on the development of general comments and general recommendations, with a view to the preparation of general comments that reflected a gender perspective. UN وشجعت الهيئات التعاهدية على أن تقوم، على أساس منتظم، بتبادل المعلومات المتعلقة بوضع تعليقات عامة وتوصيات عامة، بغية إعداد تعليقات عامة تعبر عن منظور نوع الجنس.
    This contribution to technical cooperation among developing countries in the region, which will be of a catalytic nature, will serve to finance the travel of a SELA specialist to install and update the system in SELA member countries with a view to the preparation of a compendium of capacities and needs. It is hoped that IOM will provide the funds needed to cover the daily subsistence allowance of the SELA specialist. UN وستمكن هذه المساهمة المحفزة في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالمنطقة من تمويل سفر اختصاصي للمنظومة الاقتصادية سيقوم بإنشاء وتحديث الشبكة في دولها اﻷعضاء، بغية إعداد موجز جامع للقدرات والاحتياجات، في الوقت الذي من المتوقع أن تغطي فيه منظمة الهجرة الدولية بدل الاقامة اليومي للاختصاص.
    Cooperation between treaty bodies in the drafting of general comments/recommendations should be encouraged with a view to the preparation of general comments/recommendations which reflect a gender perspective. UN وينبغي تشجيع التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في صياغة التعليقات العامة/التوصيات بغية إعداد التعليقات العامة/التوصيات التي تعكس المنظور الذي يراعي نوع الجنس.
    It should be undertaken on a general basis, with a view to the preparation of budget estimates for future bienniums. UN وأنه ينبغي أن يتم ذلك على أساس عام بهدف إعداد تقديرات الميزانية لفترات السنتين المقبلة.
    It wished to call on the United Nations to continue to foster relevant national capacity-building and would pursue that issue with a view to the preparation of a resolution thereon at the General Assembly's sixtieth session. UN ويود أن يدعو الأمم المتحد إلى الاستمرار في تعزيز بناء القدرة الوطنية ذات الصلة، وسيتابع هذه المسألة بهدف إعداد قرار بهذا الشأن في الدورة الستين للجمعية العامة.
    It was suggested that confined groundwater could be the subject of a separate study by the Commission with a view to the preparation of draft articles. UN واقترح أن تكون المياه الجوفية المحصورة موضوع دراسة مستقلة تقوم بها اللجنة بغرض إعداد مشروع مواد.
    - Development of a research agenda for research centres and institutions working in the field of education, psychology and the social sciences with a view to the preparation of training programmes that take the issue of illiteracy among women into account and accommodate its requirements from a realistic standpoint UN تطوير الأجندة البحثية للمراكز والمعاهد البحثية التي تعمل في الدراسات التربوية والعلوم النفسية والاجتماعية بما يسمح بإعداد برامج تدريبية تراعى إشكالية أمية المرأة ومتطلباتها من منظور واقعي.
    5. The material assembled on an empirical basis should also include elements making it possible to identify not only the rules applicable to unilateral acts stricto sensu, with a view to the preparation of draft articles accompanied by commentaries, but also the rules which might apply to State conduct producing similar effects. UN 5 - ينبغي أن تتضمن المواد المجمعة على أساس تجريبي عناصر تتيح استخلاص القواعد المطبقة على الأعمال الانفرادية بمعناها الضيق، بغية التوصل إلى صياغة مشروع مواد مشفوع بشروح، وعناصر تتيح استخلاص القواعد الممكن تطبيقها على تصرفات الدول التي يمكن أن تحدث آثارا مماثلة.
    8. The Council also decided to undertake an internal assessment of work under the University's second Medium-Term Perspective with a view to the preparation of the third Perspective. UN ٨ - وقرر المجلس أيضا إجراء تقييم داخلي للعمل في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني للجامعة توطئة ﻹعداد المنظور الثالث.
    Secondly, the material assembled on an empirical basis should also include elements making it possible to identify not only the rules applicable to unilateral acts stricto sensu, with a view to the preparation of draft articles accompanied by commentaries, but also the rules that might apply to State conduct producing similar effects. UN ثانيا، ينبغي أيضا أن تتضمن المواد المجمعة على أساس تجريبي عناصر تمكّن من تحديد القواعد المنطبقة على الأفعال الانفرادية بمعناها الضيق بغية إعداد مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات، بل وأيضا القواعد التي يجوز تطبيقها على تصرفات الدول التي تحدث آثاراً مماثلة.
    The possible collaboration between SEBRAE and United Nations agencies such as UNCTAD was noted, with a view to the preparation of SMEs to tap opportunities for the World Cup and Olympic Games in Brazil as a pilot test. UN وأشاروا إلى إمكانية التعاون بين الوكالة الوطنية البرازيلية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات البالغة الصغر ووكالات الأمم المتحدة مثل الأونكتاد بغية إعداد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لاستغلال الفرص التي ستتيحها بطولة كأس العالم والألعاب الأولمبية في البرازيل كاختبار تجريبي.
    (c) To incorporate a gender analysis and regularly exchange information in the development of general comments and recommendations with a view to the preparation of general comments which reflect a gender perspective; UN )ج( استخدام تحليل يراعي نوع الجنس وتبادل المعلومات بانتظام عند وضع التعليقات العامة والتوصيات بغية إعداد تعليقات عامة تعكس منظوراً يراعي نوع الجنس؛
    27. His delegation drew the attention of the members of the Committee to paragraph 8 of draft resolution A/C.4/49/L.2 and requested them to make available to UNSCEAR all information about atomic tests in the South Pacific region, with a view to the preparation of a report on the effects of such tests on the population of the region and the adoption of appropriate measures to overcome the problem. UN ٧٢ - واستطرد أن وفده يوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى الفقرة ٨ من مشروع القرار A/C.4/49/L.2 ويطلب اليهم إتاحة جميع المعلومات عن التجارب الذرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ إلى اللجنة العلمية، بغية إعداد تقرير عن آثار هذه التجارب على سكان المنطقة واعتماد التدابير المناسبة للتغلب على المشكلة.
    (c) To incorporate a gender analysis and to exchange information regularly in the development of general comments and recommendations, with a view to the preparation of general comments which reflect a gender perspective; UN (ج) استخدام تحليل يراعي نوع الجنس وتبادل المعلومات بانتظام عند وضع التعليقات العامة والتوصيات بغية إعداد تعليقات عامة تعكس منظور نوع الجنس؛
    (c) To incorporate a gender analysis and to exchange information regularly in the development of general comments and recommendations, with a view to the preparation of general comments which reflect a gender perspective; UN (ج) استخدام تحليل يراعي نوع الجنس وتبادل المعلومات بانتظام عند وضع التعليقات العامة والتوصيات بغية إعداد تعليقات عامة تعكس منظور مراعاة نوع الجنس؛
    18. She also welcomed the proposal for the Commission to study the conduct of States which might produce legal effects similar to those of unilateral acts with a view to the preparation of guidelines or recommendations thereon. UN 18 - كما رحبت بالاقتراح الذي يدعو لجنة القانون الدولي إلى دراسة سلوك الدول الذي قد يسفر عن آثار قانونية مشابهة للآثار الناتجة عن الأفعال الانفرادية بهدف إعداد مبادئ توجيهية أو توصيات بشأن ذلك.
    His delegation supported the idea of establishing a preparatory committee to combine further discussion and drafting with a view to the preparation of a consolidated text of a convention. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد فكرة إنشاء لجنة تحضيرية تجمع بين مواصلة المناقشات والصياغة بهدف إعداد نص موحد لاتفاقية.
    The Caribbean Economic Community (CARICOM) has established a multilateral air services agreement among its member States, and plans to conduct a comprehensive study with a view to the preparation of a strategic development plan for the sector. UN وقامت الجماعة الاقتصادية الكاريبية بإبرام اتفاق متعدد اﻷطراف للخدمات الجوية فيما بين دولها اﻷعضاء، وتخطط ﻹجراء دراسة شاملة بهدف إعداد خطة تنمية استراتيجية لهذا القطاع.
    Considerable interest had already been shown by the Commission in the topic, on which further work could take the form either of referral to the Working Group with a view to the preparation of a text on registration, or further study by the secretariat. UN وقد أظهرت اللجنة بالفعل اهتماما كبيرا بالموضوع الذي يمكن أن تأخذ دراسة مستفيضة بشأنه شكل إحالة إلى الفريق العامل بهدف إعداد نص عن التسجيل، أو قيام الأمانة بإجراء دراسة أخرى.
    The results of the regional workshops organized by the Panel of Governmental Experts with a view to the preparation of the report show that the problem manifests itself in different ways in different parts of the world. UN وتوضح نتائج حلقات العمل اﻹقليمية التي نظمها فريق الخبراء الحكوميين بغرض إعداد التقرير أن المشكلة تتخذ مظاهر متباينة في مختلف أرجاء العالم.
    (B) If a Chamber has strong grounds for believing that a witness has knowingly and wilfully given false testimony, it may direct the Prosecutor to investigate the matter with a view to the preparation and submission of an indictment for false testimony. UN )باء ( إذا كان لدى الدائرة أسباب قوية تجعلها تعتقد أن الشاهد قد أدلى بشهادة زور عن علم وقصد، يجوز لها أن توعز إلى المدعي العام بالتحقيق في المسألة بغرض إعداد وتقديم عريضة اتهام بشهادة الزور.
    1.1.1 Development of a research agenda for research centres and institutions working in the field of education, with a view to the preparation of training programmes that take the issue of illiteracy among women into account and accommodate its requirements from a realistic standpoint UN 1/1/1 تطوير الأجندة البحثية للمراكز والمعاهد البحثية التي تعمل في الدراسات التربوية بما يسمح بإعداد برامج تدريبية تراعى إشكالية أمية المرأة ومتطلباتها من منظور واقعي.
    5. The material assembled on an empirical basis should also include elements making it possible to identify not only the rules applicable to unilateral acts stricto sensu, with a view to the preparation of draft articles accompanied by commentaries, but also the rules which might apply to State conduct producing similar effects. UN 5- ينبغي أن تتضمن المواد المجمعة على أساس تجريبي عناصر تتيح استخلاص القواعد المنطبقة على الأفعال الانفرادية بمعناها الضيق، بغية التوصل إلى صياغة مشروع مواد مشفوع بتعليقات، وعناصر تتيح استخلاص القواعد التي يمكن أن تنطبق على تصرفات الدول التي قد تحدث آثاراً مماثلة.
    1. Invites Member States to reply to the questionnaire which the Secretary-General will send them with a view to the preparation of the sixth quinquennial report in the year 2000, providing him with the information requested; UN ١ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى اﻹجابة على الاستبيان الذي سيرسله اليها اﻷمين العام توطئة ﻹعداد التقرير الخمسي السادس في عام ٠٠٠٢، وأن توافيه بالمعلومات المطلوبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد