ويكيبيديا

    "with advice from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمشورة من
        
    • وبمشورة من
        
    Cuba is implementing programmes to develop biolarvicides in those countries, with advice from Cuban specialists. UN وتنفِّذ كوبا في تلك البلدان برامج لتطوير مُبيدات حيوية لليرقانات المؤذية، بمشورة من متخصصين كوبيين.
    Electoral law drafted with advice from international experts UN صياغة قانون الانتخابات بمشورة من خبراء دوليين
    The Department of Political Affairs had stated to OIOS that the Department for Disarmament Affairs databases, if developed with advice from the Department of Political Affairs, could be very useful to the work of both departments. UN وقد أوضحت إدارة الشؤون السياسية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قواعد بيانات إدارة شؤون نزع السلاح، إذا ما تم تطويرها بمشورة من إدارة الشؤون السياسية، يمكن أن تكون مفيدة جدا بالنسبة لعمل الإدارتين.
    with advice from UNAMI, the Independent High Electoral Commission is allocating the voters to polling places and updating the voting records for the army and police, with a view to generating the final voter lists. UN وتعكف المفوضية، بمشورة من البعثة، على توزيع الناخبين على أماكن الاقتراع وتحديث سجلات التصويت لدى أفراد الجيش والشرطة، توخيا لوضع قوائم الناخبين في صيغتها النهائية.
    By internally clearing United Nations-generated offsets via the purchasing of carbon offsets through the CDM and with advice from the secretariat of UNFCCC, carbon offsetting could be achieved in a least costly and most efficient manner, obviating the costs for offset brokering. UN ومن خلال التنسيق الداخلي لعمليات التعويض التي تصدر عن الأمم المتحدة عبر شراء تعويض الكربون من خلال آلية التنمية النظيفة وبمشورة من أمانة الاتفاقية الإطارية، يمكن تحقيق تعويض الكربون بتكلفة أقل وبطريقة أكثر فعالية، مع تفادي تكاليف الواسطة في التعويض.
    Requests the Secretariat, with advice from relevant experts: UN 6 - يطلب من الأمانة ما يلي بمشورة من الخبراء المعنيين:
    Partly, this will mean that evacuation of families and/or staff will be delinked from the security level and will become a case-by-case decision to be taken by the Resident Coordinator, with advice from UNDSS. UN ويعني ذلك جزئياً أن إجلاء الأسر و/أو الموظفين سيفصل عن المستوى الأمني وسيصبح قراراً يتخذه المنسق المقيم حسب كل حالة على حدة بمشورة من إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    Based on this analysis, the Secretariat, with advice from relevant experts such as the members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, will prepare a report for consideration by the Conference of the Parties to assist it in undertaking the evaluation and review of brominated diphenyl ethers. UN واستناداً إلى هذا التحليل، تعد الأمانة، بمشورة من خبراء معنيين مثل أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، تقريراً للنظر من جانب مؤتمر الأطراف لمساعدتها في إجراء التقييم والاستعراض المتعلقين بالإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم.
    The Secretariat, with advice from relevant experts, such as the members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, will also prepare a report for consideration by the Conference of the Parties to assist it in undertaking the evaluation of PFOS, its salts and PFOSF. UN وتعد الأمانة أيضاً بمشورة من خبراء معنيين مثل أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تقريراً للنظر من جانب مؤتمر الأطراف للمساعدة في إجراء تقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    85. The ocean drilling project has successfully drilled nine holes in the Antarctic Peninsula region with advice from the Antarctic Offshore Acoustic Stratigraphy (ANTOSTRAT) Subcommittee of SCAR. UN ٨٥ - ونجح مشروع الحفر في المحيط في عمل ٩ حفر في منطقة شبه جزيرة أنتاركتيكا بمشورة من اللجنة الفرعية المعنية بالدراسة السمعية للطبقات الجيولوجية في المنطقة البحر اﻷنتاركتيكية التابعة للجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا.
    79. Within the national police force, the Juvenile Police Department, with advice from the " Cities without Violence against Women " Programme, UNIFEM-AVP and the CAVIF centres, has developed a protocol concerning support for women victims of domestic violence, standardized procedures and risk levels, which was put into operation in January 2011 under a pilot scheme in the Engativá area of the city of Bogotá. UN 79- وفي إطار دائرة شرطة الأحداث في قوة الشرطة الوطنية، أعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومركز التحقيق في العنف المنزلي وتقديم الدعم لضحاياه، بمشورة من برنامج " مدن خالية من العنف ضد المرأة " ، بروتوكولاً يتعلق بدعم النساء ضحايا العنف المنزلي وبالإجراءات المعيارية ومستويات المخاطر.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), with advice from OHCHR, developed a United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, endorsed in April 2012 by the Chief Executives Board. UN 38- ووضعت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، بمشورة من المفوضية، خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في نيسان/أبريل 2012.
    89. The Office of Information and Communications Technology, with advice from the ICT Management Coordination Group and key stakeholders from departments and offices, has identified the following key objectives for this initiative: UN 89 - حدد مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمشورة من فريق التنسيق الإداري في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات() وأصحاب المصلحة الرئيسيين من الإدارات والمكاتب، الأهداف الرئيسية التالية لهذه المبادرة:
    The United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples, which is managed by OHCHR with advice from a Board of Trustees, continued to support the participation of indigenous organizations in the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, the Human Rights Council, the UPR mechanism and the treaty bodies. UN 13- وأصل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين، الذي تديره المفوضية السامية بمشورة من مجلس أمناء الصندوق، دعم مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في دورات كل من منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، ومجلس حقوق الإنسان، وآلية الاستعراض الدوري الشامل، وهيئات المعاهدات.
    The Secretariat, with advice from relevant experts such as members of the Committee, to prepare a report on the evaluation of the continued need for PFOS, its salts and PFOSF, based on the information on PFOS, its salts and PFOSF and its alternatives specified in paragraph 5 of part III of Annex B to the Convention and any other pertinent and credible information available. UN (ب) أن تُعِدّ الأمانة، بمشورة من خبراء ذوي صلة مثل أعضاء اللجنة، تقييماً للحاجة المستمرة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، استناداً إلى المعلومات بشأن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وبدائلها المحدَّدة في الفقرة 5 من الجزء الثالث من المرفق باء بالاتفاقية وأية معلومات أخرى متاحة ذات صلة وذات مصداقية.
    IETC: Decision-making tools and strategies for environmental risk assessment developed with advice from an expert group (one tool-set), (GC.22/1, GC.22/13, GC.22/7), (Japan Trust Fund - $25,000), (internal: Division of Technology, Industry and Economics, Division of Early Warning and Assessment), (external: members of the expert group) *** UN (ب) المركز الدولي للتكنولوجيات البيئية: أدوات واستراتيجيات صنع القرار لتقييم المخاطر البيئية المعدة بمشورة من فريق الخبراء (مجموعة أدوات واحدة)، (مقررات مجلس الإدارة 22/1، 22/13، 22/7)، (الصندوق الاستئماني الياباني - 000 25 دولار)، (الشركاء الداخليون: شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، شعبة الإنذار المبكر والتقييم)، (الشركاء الخارجيون: أعضاء فريق الخبراء)***
    By internally clearing United Nations-generated offsets via the purchasing of carbon offsets through the CDM and with advice from the secretariat of UNFCCC, carbon offsetting could be achieved in a least costly and most efficient manner, obviating the costs for offset brokering. UN ومن خلال التنسيق الداخلي لعمليات التعويض التي تصدر عن الأمم المتحدة عبر شراء تعويض الكربون من خلال آلية التنمية النظيفة وبمشورة من أمانة الاتفاقية الإطارية، يمكن تحقيق تعويض الكربون بتكلفة أقل وبطريقة أكثر فعالية، مع تفادي تكاليف الواسطة في التعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد