ويكيبيديا

    "with all relevant actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية
        
    • مع جميع الجهات الفاعلة المعنية
        
    • مع جميع الجهات المعنية
        
    • مع الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • مع جميع العناصر الفاعلة المختصة
        
    • مع جميع العناصر الفاعلة المعنية
        
    • مع كافة الجهات الفاعلة المعنية
        
    It is therefore critical that the United Nations work plan be produced and launched in partnership with all relevant actors. UN ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Germany is developing its education strategy in a transparent joint process with all relevant actors in order to create trust and encourage common determination. UN وتقوم ألمانيا بوضع استراتيجية تعليمية من خلال عملية شفافة مشتركة مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل توفير الثقة وتشجيع اتخاذ القرارات بشكل مشترك.
    24. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015, with a view to eradicating poverty; UN 24- جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    25. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty. UN 25 - جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    The main responsibility for implementing the Plan of Action rests with the ministry of education or equivalent institution in each country, which should assign or strengthen a department or unit responsible for coordinating the development and implementation of a related national strategy, in close cooperation with all relevant actors. UN وتعود المسؤولية الأساسية لتنفيذ خطة العمل إلى وزارة التعليم أو إلى مؤسسة تقابلها في كل بلد، ينبغي أن تعيِّن أو تعزز إدارة أو وحدة مسؤولة عن تنسيق وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية ذات صلة، بالتعاون الوثيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    - To work with all relevant actors in implementing the agreed security plan for the elections, and, in particular, to contribute to securing the high risks areas where voting is to take place, UN - العمل مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ الخطة الأمنية المتفق عليها من أجل الانتخابات، وخصوصا الإسهام في كفالة أمن المناطق الشديدة الخطورة التي ستجري فيها عمليات التصويت،
    The delegation had an opportunity to discuss at length the 2012 elections with all relevant actors. UN وأُتيحت للوفد فرصة إجراء مناقشة مطولة لانتخابات عام 2012 مع جميع الجهات المعنية.
    The European Union would work closely with all relevant actors to make a difference. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة لإحداث تغيير.
    The Commission further recognizes the progress made in strengthening, and the need to continue to strengthen, its partnership with all relevant actors within and outside the United Nations, especially with the international financial institutions, regional organizations, civil society and the private sector. UN وتدرك لجنة بناء السلام كذلك التقدم المحرز في تقوية شراكتها، والحاجة إلى مواصلة تقويتها، مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Such support should be demand driven, aligned to national priorities and well coordinated with all relevant actors. UN وينبغي لذلك الدعم أن يحدده الطلب، وأن يكون متوافقا مع الأولويات الوطنية ومنسقا بشكل جيد مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The view was expressed that the Department of Economic and Social Affairs needs to consult more widely with all relevant actors and build on existing guidance in taking forward national strategies. UN كما أُعرب عن الرأي بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ينبغي أن تتشاور على نحو أوسع نطاقا مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وأن تستفيد من التوجيه المتاح عند دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    The view was expressed that the Department of Economic and Social Affairs needs to consult more widely with all relevant actors and build on existing guidance in taking forward national strategies. UN كما أُعرب عن الرأي بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ينبغي أن تتشاور على نحو أوسع نطاقا مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وأن تستفيد من التوجيه المتاح عند دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    China consistently took an active role in fulfilling its obligations under international counter-narcotics agreements, undertaking cooperation with all relevant actors with regard to developing substitutes, exchanging information and enforcing unified legislation. UN وقامت الصين بانتظام بدور نشيط في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقات الدولية المكافحة للمخدرات، وفي القيام بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة فيما يتعلق باستحداث البدائل وتبادل المعلومات وإنفاذ التشريعات الموحدة.
    25. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty. UN 25 - جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    He attaches considerable importance to paragraph 5 (b) of his mandate, which enjoins him to " develop a regular dialogue and discuss possible areas of cooperation with all relevant actors " , and looks forward to consulting with those he has not yet had an opportunity to meet. UN ويولي أهمية كبيرة للفقرة 5(ب) من ولايته التي تطلب إليه " أن يقيم حواراً ونقاشاً منتظماً بشأن كافة المجالات المحتملة للتعاون مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية " ، ويتطلع إلى التشاور مع من لم تتح لـه الفرصة للاجتماع معهم.
    118. The twenty-fourth special session of the General Assembly called for placing poverty eradication at the centre of economic and social development and for building a consensus with all relevant actors on policies and strategies to reduce by one half the proportion of people living in extreme poverty by the year 2015. UN 118 - ودعت الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون للجمعية العامة إلى جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإلى بناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن وضع السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة من يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    7. The twenty-fourth special session of the General Assembly, held in 2000, called upon Governments to put poverty eradication at the centre of economic and social development and to build consensus with all relevant actors on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by 2015. UN 7 - وقد طلبت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين التي عقدتها في عام 2000 إلى الحكومات أن تجعل من القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأن تبني مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية توافقا في الآراء بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة من يعانون من الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    - To work with all relevant actors in implementing the agreed security plan for the elections, and, in particular, to contribute to securing the high risks areas where voting is to take place, UN - العمل مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ الخطة الأمنية المتفق عليها من أجل الانتخابات، وخصوصا الإسهام في كفالة أمن المناطق الشديدة الخطورة التي ستجري فيها عمليات التصويت،
    - To work with all relevant actors in implementing the agreed security plan for the elections, and, in particular, to contribute to securing the highrisk areas where voting is to take place; UN - العمل مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ الخطة الأمنية المتفق عليها للانتخابات، وخصوصا الإسهام في كفالة أمن المناطق الشديدة الخطورة التي ستجري فيها عمليات التصويت؛
    In view of this, she intends to focus on the human rights aspects of trafficking and to cooperate closely and coordinate with all relevant actors, as outlined in the report, with a UN ونظراً لذلك، تعتزم المقررة الخاصة التركيز على جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بالاتجار، والتعاون على نحو وثيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية والتنسيق معها بصورة وثيقة، على النحو المشار إليه في التقرير، بغية مزيد طرح هذا الموضوع في المناقشة الدولية وتعزيز عمل آلية حقوق الإنسان المعنية بمسألة الاتجار، من خلال زيادة التنسيق.
    In this context, the Special Envoys are now intensifying their consultations with all relevant actors in anticipation of the parties engaging in substantive negotiations in early 2008. UN وفي هذا السياق، يكثف المبعوثان الآن مشاوراتهما مع جميع الجهات المعنية في انتظار بدء الأطراف مفاوضات موضوعية في أوائل 2008.
    The Government is currently engaged in drafting the strategic framework, in consultation with all relevant actors in Guinea-Bissau and in New York. UN وتعكف الحكومة الآن على وضع مشروع للإطار الاستراتيجي بالتشاور مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في غينيا - بيساو وفي نيويورك.
    iii. mobilize women, men, girls and boys of all ages and diverse backgrounds as equal partners together with all relevant actors in participatory assessments to ensure their protection concerns, priorities, capacities and proposed solutions are understood and form the basis of protection strategies and solutions; UN ' 3` حشد النساء والرجال والفتيات والفتيان من جميع الفئات العمرية والأوساط الاجتماعية بوصفهم شركاء على قدم المساواة جنباً إلى جنب مع جميع العناصر الفاعلة المعنية في عمليات التقييم القائمة على المشاركة والرامية إلى فهم شواغلهم وأولوياتهم وقدراتهم والحلول المقترحة في مجال الحماية، والاستناد إليها في وضع الاستراتيجيات والحلول المتصلة بالحماية؛
    12. The effective discharge of the activities of the Joint Special Envoy will require international staff to support his Office, liaise with all relevant actors and manage the day-to-day activities. UN 12 - سيتطلب أداء الأنشطة التي يقوم بها المبعوث الخاص المشترك بشكل فعال وجود موظفين دوليين لدعم مكتبه، والتواصل مع كافة الجهات الفاعلة المعنية وإدارة الأنشطة اليومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد