ويكيبيديا

    "with an increase in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع زيادة في
        
    • مع حدوث زيادة في
        
    • بزيادة في
        
    • مع زيادة عدد
        
    • في ضوء ازدياد
        
    • مع الزيادة في
        
    • حيث زادت
        
    • من الحالات بسبب زيادة
        
    • مع ارتفاع
        
    He informed the Board that the resource situation of UNIFEM was stable, with an increase in its overall income level. UN وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة.
    The increase in unemployment coincided with an increase in long-term unemployment in the new Länder, too. UN تزامنت الزيادة في عدد العاطلين عن العمل مع زيادة في عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل في المقاطعات الجديدة أيضاً.
    In 1983, the frequency was changed from annual to semi-annual, with an increase in the trigger point from 3 to 5 per cent. UN ففي عام ١٩٨٣، تم تغيير التواتر من تسوية سنوية إلى نصف سنوية، مع زيادة في العامل المحرك من ٣ إلى ٥ في المائة.
    The school year is, however, proceeding normally, with an increase in teachers' salaries and a higher number of school inspections. UN غير أن السنة الدراسية تسير بشكل طبيعي، مع حدوث زيادة في مرتبات المدرسين، وارتفاع في معدلات التفتيش على المدارس.
    It was further recommended that this be supported with an increase in both human and financial resources. UN وأوصي كذلك بأن يسند ذلك بزيادة في كل من الموارد البشرية والموارد المالية.
    Yet, cases of gender discrimination persisted and had become more complex, with an increase in the number of cases of disadvantageous treatment, including dismissal in the case of pregnancy. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حالات للتمييز الجنساني، الذي أصبح أكثر تعقيداً، مع زيادة عدد حالات المعاملة الضارة، بما فيها الفصل من العمل في حالة الحمل.
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    My delegation reaffirms its support for the transitional approach, with an increase in the number of non-permanent seats and the possibility of re-election, provided it does not lead to a de facto permanent membership through repeated re-election. UN ويكرر وفد بلدي تأكيد دعمه للنهج الانتقالي، مع زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة، وإمكانية إعادة الانتخاب، على ألا يؤدي ذلك إلى عضوية دائمة بحكم الأمر الواقع عبر تكرار إعادة الانتخاب.
    Also in 2005, the reported total interdiction of cocaine was 644 tons, with an increase in crack cocaine interceptions from 0.5 to 3 tons in the 2004-2005 period. UN وفي عام 2005 أيضاً، بلغ إجمالي محجوزات الكوكايين المبلّغ عنه 644 طناً، مع زيادة في اعتراض كوكايين الكراك من 0.5 طن إلى 3 أطنان في الفترة
    First, there must be greater transparency in its working methods, with an increase in the number and the quality of the consultations, both between the countries that make up the Council and between those countries and other Member States. UN أولا يجب أن تكون هناك شفافية أكبر في طرق عمل المجلس مع زيادة في عدد ونوعية المشاورات بين الدول التي يتكون منها المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    Thus, instead of 16 meetings, the financial arrangements could be applied only for seven meetings, albeit with an increase in the average number of experts per meeting. UN وعليه، لم يتسن تطبيق الترتيبات المالية من أجل عقد 16 اجتماعاً، بل من أجل سبعة اجتماعات فقط، ولكن مع زيادة في متوسط عدد الخبراء عن كل اجتماع.
    The environment is rapidly evolving, with an increase in the number and type of professional not-for-profit organizations and new media channels for advocacy, marketing and fundraising. UN وتشهد البيئة تطورا سريعا، مع زيادة في عدد ونوع المنظمات المهنية غير الربحية وقنوات وسائط الإعلام الجديدة للدعوة، والتسويق وجمع التبرعات.
    The importance of women's access to labour markets was recognized in Millennium Development Goal 3 on gender equality and women's empowerment, with an increase in women's share of non-agricultural employment included as an indicator of progress. UN وأهمية إتاحة الفرصة للنساء للوصول إلى أسواق العمل تم التسليم بها في الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمساواة الجنسين وتمكين المرأة مع زيادة في نصيب المرأة من العمالة غير الزراعية.
    Table 7 below shows a slight decrease of extra budgetary resources since 1996, overall, with an increase in the energy sector. UN ويبين الجدول 7 أدناه نقصانا طفيفا في الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 1996، عموما، مع حدوث زيادة في قطاع الطاقة.
    She cautioned however that the situation remained fragile, with an increase in inter-communitarian and ethnic violence. UN غير أنها حذرت من أن الوضع لا يزال هشا، مع حدوث زيادة في العنف بين الطوائف والعنف الإثني.
    However, she cautioned that the situation remained fragile, with an increase in inter-communitarian and ethnic violence. UN غير أنها حذرت من أن الحالة لا تزال هشة، مع حدوث زيادة في العنف بين الطوائف والعنف الإثني.
    In most cases, a fall in GDP per capita is associated with an increase in poverty. UN وفي معظم الحالات، يرتبط حدوث انخفاض في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بزيادة في الفقر.
    More recently, there has been reported an increase of such abuses in Northern Ireland, associated with an increase in arrests under the emergency laws; UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، وردت تقارير عن ازدياد في هذه اﻹساءات في أيرلندا الشمالية وارتبطت بزيادة في عدد حالات الاحتجاز بموجب قوانين الطوارئ؛
    All indications are that these trends will continue in 1996, hopefully with an increase in the number of untied contributions. UN وتفيد جميع المؤشرات إلى أن هذه الاتجاهات سوف تستمر في عام ١٩٩٦، مع زيادة عدد التبرعات غير المقيدة كما يُرجى.
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة بـ 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    There have been changes in budgetary allocations by the Government, with an increase in the funding allocated to the developmental and social sectors. UN وأجرت الحكومة تغييرات في اعتمادات الميزانية مع الزيادة في التمويل المخصص للقطاعات الإنمائية والاجتماعية.
    Cooperation in the Gali sector has been particularly good, with an increase in joint patrolling which is having positive operational results. UN وكان التعاون في قطاع غالي طيبا بصورة خاصة، حيث زادت الدوريات المشتركة التي تترتب عليها نتائج عملية إيجابية.
    (a) The programme cycles of United Nations agencies would have to coincide with government planning periods, although with an increase in “rolling plans” and the wide range of planning cycles, in every case full synchronization might not be possible; UN )أ( يتعين أن تتوافق دورات برامج وكالات اﻷمم المتحدة مع فترات التخطيط الحكومية، ولكن التزامن قد لا يتسنى في كل حالة من الحالات بسبب زيادة " الخطط المتكررة " واتساع نطاق دورات التخطيط؛
    However, it is projected to improve significantly to around 15 per cent of GDP in 2012 with an increase in iron ore exports. UN إلا أن من المتوقع أن يتحسن كثيرا ليصل إلى حوالي 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012 مع ارتفاع صادرات خام الحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد