ويكيبيديا

    "with applicable international law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع القانون الدولي المنطبق
        
    • مع القانون الدولي الساري
        
    • مع القانون الدولي الواجب التطبيق
        
    • مع القانون الدولي المعمول به
        
    • بالقانون الدولي الساري
        
    • والقانون الدولي المعمول به
        
    • للقانون الدولي الساري
        
    • وأحكام القانون الدولي المعمول بها
        
    • مع أحكام القانون الدولي المعمول بها
        
    • بأحكام القانون الدولي
        
    The mechanisms should be credible, transparent and impartial, in keeping with applicable international law. UN وينبغي أن تحظى الآليات بالثقة، وأن تكون شفافة ونزيهة وذلك تمشياً مع القانون الدولي المنطبق.
    The Deputy High Commissioner also recalled that the Secretary-General had urged States to take all necessary measures to ensure that attacks involving drones complied with applicable international law. UN وذكَّرت أيضاً بأن الأمين العام حث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون هجمات الطائرات بلا طيار متفقة مع القانون الدولي المنطبق.
    The measures taken are bound nonetheless to remain in conformity with applicable international law. UN إلا أن التدابير المتخذة يجب أن تظل متماشية مع القانون الدولي الساري.
    Given this divergence of positions and provisions, it cannot be asserted that the death penalty is incompatible with applicable international law. UN ونظــــرا لتباين المواقف واﻷحكام، لا يمكن الجزم بأن عقوبة اﻹعدام تتنافى مع القانون الدولي الساري.
    The United Kingdom also said that, according to its interpretation, the fact that a person was placed outside the protection of the law meant that, in the eyes of the State, the deprivation of liberty or the detention of the person was not covered by the rules relating to deprivation of liberty or detention, or that those rules were not in accordance with applicable international law. UN وأعلنت المملكة المتحدة أيضاً أنها تفسر الحرمان من حماية القانون، بأنه يعني أن حرمان الشخص من الحرية أو احتجازه لا يدخل، من وجهة نظر الدولة، في نطاق تطبيق القواعد المتعلقة بالحرمان من الحرية أو الاحتجاز، أو أن هذه القواعد لا تتفق مع القانون الدولي الواجب التطبيق.
    20. The United States also noted that the language of paragraph 23 was not consistent with applicable international law. UN ٢٠ - وقال إن الولايات المتحدة تلاحظ أيضا أن صياغة الفقرة ٢٣ لا تتمشى مع القانون الدولي المعمول به.
    We must address the range of factors which contribute to sexual violence in conflict and put in place a comprehensive operational security and justice response, in a manner consistent with applicable international law. UN ويجب أن نعالج طائفة العوامل التي تسهم في العنف الجنسي في حالات النزاع، وأن نعد استجابة شاملة في مجال أمن العمليات والعدالة، على نحو يتسق مع القانون الدولي المنطبق.
    18. Therefore, the Turkish Regulations are fully in line with applicable international law and freedom of navigation. UN ١٨ - وبناء عليه، فإن اﻷنظمة التركية تتفق تماما مع القانون الدولي المنطبق ومع مبدأ حرية الملاحة.
    Accordingly, his Government understood article 20, which permitted restrictions to the right to information, to apply to all situations where a person was not outside the protection of the law or, in other words, within the State's domestic legal rules governing deprivation of liberty or detention, consistent with applicable international law. UN وبناءً على ذلك، فإن حكومته تفهم أن المادة 20، التي تسمح بتقييد الحق في الحصول على المعلومات، تنطبق على جميع الحالات التي لا يكون فيها الشخص خارج حماية القانون أو، بعبارة أخرى، في إطار القواعد القانونية الوطنية للدولة التي تحكم الحرمان من الحرية أو الاحتجاز المتسقة مع القانون الدولي المنطبق.
    The United Kingdom understands the term " outside the protection of the law " to mean that the person's deprivation of liberty or detention is not within the scope of relevant domestic legal rules governing deprivations of liberty or detention, or that those rules are not compatible with applicable international law. UN وتفهم المملكة المتحدة عبارة " خارج نطاق حماية القانون " على أنها تعني أن حرمان الشخص من حريته أو احتجازه لا يتم في إطار نطاق القواعد القانونية المحلية ذات الصلة التي تحكم حالات الحرمان من الحرية أو الاحتجاز، أو أن تلــك القواعـد لا تتماشـى مع القانون الدولي المنطبق.
    While his delegation agreed with the spirit and purpose of the draft resolution, it believed that the amendments were necessary to bring the language used into line with applicable international law. UN وقال إن وفده، وإن كان يوافق على روح مشروع القرار والغرض منه، فهو يعتقد أن التعديلات ضرورية لجعل الصيغة المستخدمة متمشية مع القانون الدولي الساري.
    16. The language used in paragraph 14 with respect to sanctions was also inconsistent with applicable international law and failed to reflect the wording adopted by consensus by the Commission on Human Rights. UN ١٦ - وقال إن الصيغة المستخدمة في الفقرة ١٤ بالنسبة للجزاءات لا تتفق أيضا مع القانون الدولي الساري ولم توفق في التعبير عن الصياغة التي اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان بتوافق اﻵراء.
    177. Recruitment and use of children will continue to be the basis for listing and de-listing in conformity with past practice and in line with applicable international law. UN 177 - وسيظل تجنيد الأطفال واستخدامهم الأساس للإدراج في القائمة والرفع منها امتثالاً للممارسات السابقة وعلى نحو يتسق مع القانون الدولي الساري.
    9. Further to the meeting and subject to and consistent with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including Council resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), the Working Group agreed to the following direct action. UN 9 - وإلحاقا بذلك الاجتماع، وافق الفريق العامل على اتخاذ الإجراءات المباشرة التالية دون إخلال بالقانون الدولي الواجب التطبيق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرارات 1612 (2005) و 1882 (2009)، وعلى نحو يتسق مع القانون الدولي الواجب التطبيق وتلك القرارات.
    (b) If, however, LTTE does not respond positively to this message in the coming months or does not carry out its commitments or abide by its obligations in accordance with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including resolution 1612 (2005), further steps may be taken. UN (ب) وفي حالة عدم استجابة نمور تاميل إيلام للتحرير لهذه الرسالة في الشهور القادمة، أو عدم وفائها بالالتزامات التي قطعتها أو العهود التي تتقيد بها تماشيا مع القانون الدولي الواجب التطبيق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1612 (2005)، فإن خطوات أخرى ستتخذ.
    57. Mr. Argüello (Argentina) said that his Government supported the principle of equitable geographical distribution in contexts where it was in conformity with applicable international law. UN 57 - السيد أرغويلو (الأرجنتين): قال إن حكومة بلده تؤيد مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في السياقات التي يكون فيها متفقا مع القانون الدولي المعمول به.
    While recognizing States' inherent right to protect themselves and those within their jurisdiction, it is essential that all aspects of such operations, be it the use of force or deprivation of liberty, be carried out in full compliance with applicable international law. UN ورغم الاعتراف بالحق الطبيعي للدول في حماية نفسها وحماية الأشخاص الخاضعين لولايتها، لا بد أن تُنفَّذ مثل هذه العمليات بجميع جوانبها، سواء أتمثلت في استخدام القوة أم في الحرمان من الحرية، مع التقيد التام بالقانون الدولي الساري.
    (v) To ensure in its domestic law, in accordance with applicable international law, the criminalization of the abduction, recruitment and use of children for military purposes, with a view to prosecuting the perpetrators of such actions; UN ' 5` كفالة أن يجرم القانون المحلي وفقا للقانون الدولي الساري اختطاف الأطفال وتجنيدهم واستخدامهم في الأغراض العسكرية وصولا إلى محاكمة مرتكبي تلك الأعمال؛
    Further to the meeting and subject to and consistent with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including Council resolution 1612 (2005), the Working Group agreed to the following direct action. UN وعلاوة على هذا الاجتماع ورهنا بأحكام القانون الدولي الواجبة الانطباق وقرارات المجلس ذات الصلة، بما فيها القرار 1612 (2005)، وتمشيا معها()، اتفق الفريق العامل على اتخاذ الإجراء المباشر التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد