ويكيبيديا

    "with authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع السلطة
        
    • لها سلطة
        
    • لهم سلطة
        
    • مع السلطات
        
    • له سلطة
        
    • ممن لهم عليه سلطة
        
    • مع السُلطة
        
    • باقتدار
        
    • تجمع بين ممارسة السلطة
        
    • مع السّلطة
        
    • لديهم سلطة
        
    • بسلطة على
        
    • بسلطته
        
    • مع صلاحية
        
    • ذلك بثقة
        
    I'm saying that his problem is with authority in general. Open Subtitles أنا أقول أن مشكلته هي مع السلطة بوجه عام
    I guess I always had a problem with authority. Open Subtitles أعتقد أنّه كان لديّ دائماً مشكلة مع السلطة
    In his view, countermeasures could not be taken and, if taken, must be immediately suspended, if an internationally wrongful act had ceased or if the dispute had been submitted to a court or tribunal with authority to hand down binding decisions. UN وأضاف أن من رأيه أن التدابير المضادة لا يجوز اتخاذها، كما يتعين تعليقها فورا إذا اتخذت، إذا ما توقف الفعل غير المشروع دوليا أو قدم النزاع إلى محكمة لها سلطة إصدار قرارات ملزمة.
    Chiefs and elders were the only people with authority to sanction chilla and they could do so only after ascertaining that animal populations were not declining to extinction. UN وكان الزعماء والشيوخ وحدهم هم الذين لهم سلطة إجازة الشيلا، ولم يقوموا بذلك إلا بعد التأكد من أن عدد الحيوانات لم يكن آخذاً في الانخفاض إلى حد الانقراض.
    I'm guessing his relationship with authority was very poor. Open Subtitles اخمن ان علاقته مع السلطات كانت قليله جدا
    The Criminal Code also provided for aggravating circumstances in the case of ill-treatment of a minor by his or her parents or any other person with authority over him or her. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون العقوبات على ظروف مشددة عندما يسيء معاملة الحدث والداه أو أي شخص آخر له سلطة عليه.
    You got a problem with authority figures, don't you, Max? Open Subtitles حصلت على المشكلة مع السلطة تعتقد، لا أنت، ماكس؟
    Makes me think he might have a problem with authority. Open Subtitles يجعلني أفكر أنه رُبما لديه مشكلة مع السلطة
    Unfortunately she has a real problem with authority. Open Subtitles لسوء الحظ هي لديها مشكلة حقيقية مع السلطة.
    Ok, so he has an inability to deal with authority. Open Subtitles حسنا,إذن فهو غير قادر على التعامل مع السلطة
    This is an office made out of people who have problems with authority. Open Subtitles هذا مكتب بني على أساس أشخاص لديهم مشاكل مع السلطة.
    - Institutions with authority to monitor and oversee matters, such as the Commission Bancaire et des Finances (CBF). UN - المؤسسات التي لها سلطة رقابة وإشراف: ومنها مثلا لجنة المصارف والماليـة، وما إلى ذلك.
    The State party should ensure that independent bodies with authority to receive and investigate effectively all complaints of excessive use of force and other abuses of power by the police are established in all cantons. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل وجود هيئات في كل الكانتونات لها سلطة تلقي وتحرِّي كل الشكاوى المتعلقة باستعمال القوة المفرط والتجاوزات الأخرى التي ترتكبها الشرطة والتحقيق فيها بفعالية.
    If the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with the victim's upbringing or welfare or vested with authority over the victim or if he was the victim's servant or a servant of any of the above-mentioned persons, he shall be liable to a penalty of life imprisonment. UN وتشدد العقوبة لتصل للحبس المؤبد في الأحوال التي يكون فيها الجاني من أصول المجني عليه أو من المتولين تربيته أو رعايته، أو ممن لهم سلطة عليه أو كان خادما عنده أو عند من تقدم ذكرهم.
    The latter would include central and regional military staff with authority over more than one type of force, including the Ministry of Defense administrative function. UN ويشمل هذا العمود اﻷخير الموظفين العسكريين المركزيين واﻹقليميين ممن لهم سلطة على أكثر من نوع واحد من القوات، بما في ذلك المهمة اﻹدارية لوزارة الدفاع.
    But I should warn you, my dad's ex-military and he says I have a really serious problem with authority. Open Subtitles وهو يقول, بأنه كان يخوض متاعب جادة مع السلطات
    The martyr complex, the daddy issues, the problems with authority. Open Subtitles شهيدُ تعقيداتٍ لخلافاتٍ أبويّة و المشاكل مع السلطات
    The Committee recommends that the State party establish an independent body with authority to receive and investigate all complaints of excessive use of force and other abuses of power by the police and other security forces. UN توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف جهازاً مستقلاً له سلطة تسلم الشكاوى عن إساءة استخدام القوة وغيرها من حالات إساءة السلطة من جانب الشرطة وغيرها من قوى الأمن، والتحقيق في جميع هذه الشكاوى.
    If the offender is one of the victim's ascendants or was a person entrusted with his or her upbringing or welfare or vested with authority over the victim or if he was a servant of any of the above-mentioned persons, the penalty shall be a term of up to 15 years' imprisonment (art. 192); UN - وفقا للمادة (192) فإن كل من هتك عرض صبي أو صبية لم يتم كل منهما الحادية والعشرين من عمره، بغير إكراه أو تهديد أو حيلة، يعاقب بالحبس مــــدة لا تتجاوز عشر سنوات وتشدد العقوبة لتصل إلى خمس عشرة سنة إذا كان الجاني من أصول المجني عليه أو من المتولين تربيته أو رعايته أو ممن لهم عليه سلطة أو كان خادما عند من تقدم ذكرهم.
    "We all had our problems with authority, but none of us were sociopaths. Open Subtitles جميعنا واجهنا مشاكل مع السُلطة , لكننا لم نكن عدائيين
    Ambassador David Broucher has always articulated and upheld his country's position with authority, elegance and outstanding diplomatic skill. UN إن السفير دافيد براوتشر دائماً ما أفصح عن موقف بلاده وساند هذا الموقف باقتدار وحذق ومهارة دبلوماسية فائقة.
    In stressing the need for empowered Resident Coordinators and United Nations country teams, delegations highlighted that UNDP, as manager of the Resident Coordinator system, should address its inherent conflict of interest by clearly outlining UNDP's mandate in the new plan, to strengthen the ability to accomplish this with authority and integrity. UN وفي معرض تأكيد الحاجة إلى تمكين المنسّقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، سلَّطت الوفود الأضواء على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديراً لنظام المنسِّق المقيم، لا بد وأن يتصدّى لمشكلة تضارب المصالح المتأصلة في ممارساته من خلال التحديد الواضح لولاية البرنامج في إطار الخطة الجديدة تعزيزاً لإمكانية إنجاز هذه الولاية بطريقة تجمع بين ممارسة السلطة وتحقيق النزاهة.
    He has a problem with authority. Open Subtitles لديه مشكلة مع السّلطة .
    The fact that many judicial duties were performed by persons with authority in local government was a matter of concern. UN إن وجود أشخاص لديهم سلطة في الحكومة المحلية يؤدون العديد من المهام القضائية هو أمر يثير القلق.
    This would allow him/her to speak with authority across the United Nations system and with representatives of Member States at the most senior levels. UN فهذه الرتبة تتيح له التحدث بسلطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع ممثلي الدول الأعضاء في أعلى المستويات.
    I mean, is this guy really a genius, or does he just say things with authority and we all believe him? Open Subtitles هل هذا الرجل عبقري حقاً أو أنه يقول أشياء بسلطته وجميعنا نصدقه؟
    The Islamic State ISIS proclaimed itself to be a worldwide caliphate with authority over redraw the map in the Middle East. Open Subtitles "داعش" أعلنت نفسها أن تكون خلافة عالمية مع صلاحية إعادة رسم الخريطة في الشرق الأوسط
    I say that with authority, for I led our delegation to the General Assembly's special session on children in 2002 and I am currently still the Minister responsible for the coordination of children's affairs in Lesotho. UN إنني أقول ذلك بثقة. فقد كنتُ على رأس وفدنا إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل في عام 2002 وما زلتُ الوزيرة المسؤولة عن تنسيق شؤون الأطفال في ليسوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد