ويكيبيديا

    "with cities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المدن
        
    • مع مدن
        
    UN-Habitat worked in partnership with cities to develop the centre model in four capitals of East Africa. UN وعمل الموئل في إطار شراكة مع المدن لاستحداث المركز النموذجي في أربع عواصم بشرق أفريقيا.
    But rural regions cannot generate sustained growth in agricultural demand unless they trade with cities, neighbouring countries, and the rest of the world. UN ولكن المناطق الريفية لا تستطيع أن تولد نمواً مطرداً في الطلب الزراعي ما لم تتاجر مع المدن والبلدان المجاورة وبقية العالم.
    In turn, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is working with cities to implement innovative policies that promote the productivity of the informal sector. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بدوره مع المدن على تنفيذ سياسات ابتكارية تعزز إنتاجية القطاع غير الرسمي.
    He hoped that by working together an acceptable solution could be found, one that would be coordinated with cities such as Geneva and Vienna which hosted United Nations offices. UN وأعرب عن أمله في أن يفضي التعاون الى حل مقبول، حل يمكن تنسيقه مع المدن التي تستضيف مكاتب اﻷمم المتحدة مثل جنيف وفيينا.
    He hoped that by working together an acceptable solution could be found, one that would be coordinated with cities such as Geneva and Vienna which hosted United Nations offices. UN وأعرب عن أمله في أن يفضي التعاون إلى حل مقبول، يمكن تنسيقه مع مدن تستضيف مكاتب لﻷمم المتحدة مثل جنيف وفيينا.
    Back in the 5th century BC, a series of kingdoms had grown up in the Ganges Plain with cities. Open Subtitles مرة أخرى في القرن الثامن قبل الميلاد 5، قد سلسلة من الممالك كبروا في نهر الجانج عادي مع المدن.
    UN-Habitat has worked with cities in El Salvador to support municipal urban planning through decentralized cooperation and extended policy advice on the provision of public services and use of public spaces. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة مع المدن في السلفادور لدعم التخطيط الحضري البلدي من خلال التعاون المركزي وتقديم المشورة بشأن السياسات العامة في موضوع تقديم الخدمات العامة واستخدام الأماكن العامة.
    Funding mechanisms such as action contracts with cities and strategies to transform attitudes and practices encourage a sense of shared responsibility. UN ومن شأن آليات التمويل مثل عقود العمل المبرمة مع المدن والاستراتيجيات الرامية الى تغيير المواقف والممارسات أن تشجع على المسؤولية المشتركة.
    That is why rural regions cannot generate sustained growth rates in agricultural demand unless they trade with cities, neighbouring countries and the rest of the world. UN وهذا هو السبب في أن المناطق الريفية لا يمكنها أن تحقق معدلات نمو مطردة في الطلب الزراعي ما لم تتاجر مع المدن والبلدان المجاورة وبقية العالم.
    79. UNV has also explored with cities planning to host the Olympic Games the possibility of maximizing volunteer support for the games. UN 79 - كما استطلع البرنامج مع المدن التي تزمع استضافة دورات الألعاب الأوليمبية إمكانية تعظيم دعم المتطوعين لهذه الدورات.
    In addition, the former Commission, in its resolution 17/18 of 14 May 1999, established a committee of local authorities as an advisory board in charge of strengthening the dialogue with cities and other international associations in the implementation of the Habitat Agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك قررت اللجنة السابقة في قرارها 17/18 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999، إنشاء لجنة من السلطات المحلية لتكون بمثابة هيئة استشارية يناط بها تعزيز الحوار مع المدن والرابطات الدولية الأخرى في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    For UN-HABITATUN-Habitat, all these findings all corroborate its own experience gained from working with cities in different parts of the world. UN 12 - وبالنسبة لموئل الأمم المتحدة، فإن هذه النتائج تؤكد تماماً الخبرة التي اكتسبها من العمل مع المدن في مختلف أنحاء العالم.
    Such a culture will not only save lives, but will also enhance the economic and social fabric, through working with cities and civil societies to reduce their vulnerability to natural and human-caused disasters,, as and will also well as providinge sustainable solutions for the reconstruction of war-torn societies. UN وهذه الثقافة لا تؤدي فقط إلى حقن الدماء، وإنما تزيد من التلاحم الاقتصادي والاجتماعي عن طريق العمل مع المدن والمجتمعات المدنية على التقليل من تعرضها للكوارث الطبيعية والاصطناعية، وتقدم كذلك الحلول المستدامة لاعمار المجتمعات التي مزقتها الحرب.
    The first was significant in catalysing partnerships with cities, communities and businesses, while the second exemplified active woodlands and partnerships with schools and forestry agencies. UN فقد كان للأول دور كبير في تحفيز إقامة الشراكات مع المدن والمجتمعات المحلية وأوساط الأعمال، فيما شكّل الثاني مثالا على الأراضي المشجّرة والشراكات الفعالة التي تقام مع المدارس والوكالات المعنية بالحراجة.
    Danny works with cities. Open Subtitles داني يعمل مع المدن.
    The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) is refocusing its activities for a more explicit focus on urban poverty, working closely with cities to realize this goal. UN ويعيد مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) تركيز أنشطته حاليا لكي يتمكن من التركيز بصورة أوضح على الفقر في الحضر، مع العمل على نحو وثيق مع المدن لتحقيق هذا الهدف.
    For the first time, an intergovernmental body of the United Nations had officially recognized the need and advisability of establishing a visible and official relationship with cities and local authorities, and singled them out from the large variety of civil society and non-governmental organizations. UN ولأول مرة اعترفت هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة رسمياً بضرورة واستصواب إنشاء علاقة مرئية ورسمية مع المدن والسلطات المحلية واختارتهم من بين مجموعة واسعة من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية .
    In response to resolution 23/18, UN-Habitat launched a four-year city resilience profiling programme as a means of developing an integrated urban systems approach to building resilience in partnership with cities, local governments, the private sector and research organizations. UN 49 - استجابة للقرار 23/18، استهل موئل الأمم المتحدة برنامجاً لمدة أربع سنوات لوضع بيانات موجزة عن قدرة المدن على التواؤم كوسيلة لاستحداث نهج نظم حضرية متكاملة لبناء القدرة على التواؤم في شراكة مع المدن والحكومات المحلية والقطاع الخاص ومنظمات الأبحاث.
    25. Several SIDS have sought to overcome transport connectivity and cost issues of long-haul, multi-leg and expensive flights by setting up direct flight connectivity with cities of tourist origin and effectively utilizing cheap chartered flights that consume less fuel per passenger. UN 25- وقد سعى العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى التغلب على إشكالات روابط النقل وارتفاع التكلفة في الرحلات الطويلة والمكلفة والمتعددة المحطات عن طريق تنظيم رحلات مباشرة مع المدن التي يأتي منها السياح عادةً واستخدام رحلات منظمة رخيصة تستهلك قدراً أقل من الوقود لكل مسافر().
    Framework agreements signed, with cities and towns from Argentina and Chile to Venezuela expanded protection networks, strengthened reception capacity for asylum-seekers and refugees and facilitated access to services and self reliance. UN ووسعت الاتفاقات الإطارية التي وقّعت مع مدن وبلدات من الأرجنتين وشيلي إلى فنـزويلا، شبكات الحماية وعززت القدرة على استقبال طالبي اللجوء واللاجئين ويسّرت سبل الوصول إلى الخدمات والاعتماد على الذات.
    In line with its universal mandate, UN-Women also engaged with cities from developed countries, resulting in Dublin formally joining the initiative in early 2013 in a joint ceremony involving the Lord Mayor of Dublin and the Under-Secretary-General/Executive Director of UN-Women. UN وعملت الهيئة، تماشيا مع ولايتها العالمية، مع مدن من بلدان متقدمة، كان من نتائجها أن انضمت دبلن رسميا إلى المبادرة في أوائل عام 2013 في حفل مشترك حضره كل من رئيس بلدية دبلن ووكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية للهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد