ويكيبيديا

    "with communities to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المجتمعات المحلية على
        
    • مع المجتمعات المحلية من أجل
        
    • مع المجتمعات على
        
    :: Engaging with communities to improve social cohesion and resilience; UN :: العمل مع المجتمعات المحلية على تحسين التماسك والمرونة الاجتماعيين؛
    Among the criminal justice actors, the police in particular have a key role to play in working with communities to prevent crime. UN وللشرطة على وجه الخصوص، من بين الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية، دور رئيسي عليها أن تؤديه وهو العمل مع المجتمعات المحلية على منع الجريمة.
    We highlighted that NGOs such as ours have worked with communities to increase their awareness of reproductive rights and reproductive health as well as being strong advocates at national and international levels for the Programme of Action. UN وقد أبرزنا أن المنظمات غير الحكومية مثل منظمتنا، عملت مع المجتمعات المحلية على إرهاف وعيها بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، فضلا عن أنها تدافع بشدة عن برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    This process has raised UNHCR's capacity to work with communities to develop solutions and to address identified protection gaps. UN وأدت هذه العملية إلى النهوض بقدرة المفوضية على العمل مع المجتمعات المحلية من أجل إيجاد حلول ومعالجة الثغرات المحددة في مجال الحماية.
    The Arab States and Europe and Latin America and the Caribbean regions are working to a greater extent with communities to strengthen their demand for reproductive health. UN وتعمل الدول العربية وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على نطاق أوسع، مع المجتمعات المحلية من أجل تعزيز الطلب على خدمات الصحة الإنجابية.
    Unit members work with communities to develop and co-ordinate strategies that address enforcement, prevention and education. UN ويعمل أفراد الوحدة مع المجتمعات على تطوير وتنسيق استراتيجيات تعالج موضوع إنفاذ القانون والحماية والتثقيف.
    These programmes aim at strengthening the ability of local governments to work in partnership with communities to improve their living conditions and create employment opportunities. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على العمل بالشراكة مع المجتمعات المحلية على تحسين ظروفها المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    86. At the state and county levels, Civil Affairs Officers engage with communities to gather information on local catalysts of conflict and threats to the population. UN 86 - ويعمل موظفو الشؤون المدنية مع المجتمعات المحلية على مستوى الولايات والمقاطعات لجمع المعلومات عن العوامل المحلية المؤدية إلى نشوب النـزاعات والتهديدات التي يتعرض لها السكان.
    The Campaign Taskforce works with communities to change attitudes and behaviour towards violence within families through leadership, changing attitudes and behaviour, safety and accountability, and effective support services. UN وتعمل فرقة العمل المكلفة بالحملة مع المجتمعات المحلية على تغيير المواقف والسلوك تجاه العنف داخل الأسر عن طريق أدوار الريادة وتغيير المواقف والسلوك والحرص على السلامة والمساءلة وتقديم خدمات الدعم الفعّالة.
    (b) Provide training for teachers on gender stereotypes, and work with communities to address the underlying causes of inequality and discrimination; UN (ب) تزويد المعلمين بتدريب على معالجة النماذج النمطية الجنسانية والتعاون مع المجتمعات المحلية على معالجة الأسباب الكامنة وراء انعدام المساواة والتمييز؛
    43. The UNRWA health programme enables Palestine refugees to achieve a long and healthy life through the provision of comprehensive primary health-care services and through working with communities to promote healthy lifestyles. UN 43 - يمكِّن البرنامج الصحي للأونروا اللاجئين الفلسطينيين من التمتع بحياة مديدة وصحية عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة، ومن خلال العمل مع المجتمعات المحلية على تشجيع أنماط الحياة الصحية.
    94. WFP worked with communities to brand and develop communication materials on the proper use of micronutrient powder to prevent stunting and anaemia in 6 to 24-month-old children. VII. Conclusions and recommendations UN 94 - عمل برنامج الأغذية العالمي مع المجتمعات المحلية على وسم وتطوير مواد اتصالية بشأن الاستخدام الصحيح لمسحوق المغذيات الدقيقة لدرء وقف النمو وفقر الدم في الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 24 شهرا.
    By working directly with communities to identify real opportunities for lasting and positive change, Participatory Rural Development Society have implemented a variety of projects, including Emergency Response, Food Security and Livelihoods, access to safe drinking water and improved sanitation, Health Promotion, and raising awareness on respect for human rights with special focus on protection issues. UN وبالعمل مباشرة مع المجتمعات المحلية على تحديد الفرص الحقيقية لإجراء تغيير دائم وإيجابي، نفذت الجمعية مجموعة متنوعة من المشاريع، بما في ذلك مشاريع الاستجابة لحالات الطوارئ، والأمن الغذائي، وسُبل كسب الرزق، والحصول على مياه الشرب المأمونة، وتحسين المرافق الصحية، وتعزيز الصحة، والتوعية بشأن احترام حقوق الإنسان، مع التركيز بشكل خاص على قضايا الحماية.
    At the state and county levels, Recovery, Reintegration and Peacebuilding Officers engage with communities to discuss and coordinate the Mission's support for establishing conditions conducive to development in collaboration with the United Nations country team, including through the implementation of the United Nations-South Sudan Peacebuilding Support Plan, in line with the Mission's mandate. UN وعلى مستوى الولايات والمقاطعات، يعمل الموظفون المعنيون بالإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام مع المجتمعات المحلية على مناقشة وتنسيق الدعم الذي تقدمه البعثة لتهيئة الظروف المؤاتية للتنمية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القُطري، بوسائل منها تنفيذ خطة الأمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في جنوب السودان انسجاما مع ولاية البعثة.
    In addition, Habitat is repairing the Herat city drainage system, and is working with communities to build latrines and solid waste bins and organizing the collection and disposal of solid waste, as well as improving access and modifying water supply systems. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( على إصلاح شبكة الصرف الصحي في هيرات كما يعمل مع المجتمعات المحلية على بناء المراحيض، وصناديق النفايات الصلبة وتنظيم جمع النفايات الصلبة وتصريفها، وكذلك تحسين سبل الوصول إلى شبكات إمداد المياه وتغيير هذه الشبكات.
    30. Approaches to working with communities to eliminate female genital mutilation have been strengthened, with a particular focus on abandonment. UN 30 - وتم تعزيز نهج العمل مع المجتمعات المحلية من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع التركيز بصفة خاصة على التخلي عنها.
    Innovative approaches have included working closely with communities to develop solutions, such as agroforestry systems, which can help meet future needs for wood and non-timber forest products within the context of broader livelihood requirements. UN وكان من بين النهج الابتكارية، العمل بتعاون وثيق مع المجتمعات المحلية من أجل إيجاد حلول، كنظم الحراجة الزراعية، مما يمكن من سد الاحتياجات المستقبلية من أخشاب ومنتجات حرجية أخرى وذلك في سياق الاحتياجات الأوسع لمصادر الرزق.
    54. In line of the implementation of the strategic objectives of its Strategic Plan, in 2001, the Ministry of Interior, which oversees the police, launched an initiative to build relationships with communities to involve them in the fight against crime and promotion of social peace. UN 54- واتخذت وزارة الداخلية، التي تشرف على الشرطة، مبادرة في عام 2001 لإقامة علاقات مع المجتمعات المحلية من أجل إشراكها في مكافحة الجريمة وتعزيز السلم الاجتماعي، تنفيذاً للأهداف الواردة في خطتها الاستراتيجية.
    Community involvement: World Vision works with communities to reduce the risks of pregnancy and childbirth, empowering them to use health services and learn how to save the lives of women. UN إشراك المجتمعات: تعمل منظمة الرؤية العالمية مع المجتمعات على الحد من أخطار الحمل والولادة، وعلى تمكين هذه المجتمعات من الاستفادة من الخدمات الصحية ومعرفة كيف تنقذ حياة النساء.
    57. In June 2006, the United Nations Development Programme (UNDP) in conjunction with The Coca-Cola Company and the United Nations Foundation launched the " Working with communities to Meet Water and Sanitation Needs Sustainably " project, with four villages selected for water resource development implementation. UN 57 - وفي حزيران/يونيه 2006، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاقتران بشركة كوكا كولا ومؤسسة الأمم المتحدة، بافتتاح مشروع " العمل مع المجتمعات على تلبية الاحتياجات من المياه والمرافق الصحية بشكل مستدام " حيث اختيرت أربع قرى لتنفذ فيها عملية تنمية الموارد المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد