It notes with concern the persistence of corporal punishment or psychological pressure in educational institutions. | UN | وتلاحظ مع القلق استمرار العقوبة البدنية أو الضغوط النفسية في المؤسسات التعليمية. |
The Committee also notes with concern the persistence of gender stereotypes that discriminate against women. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي تنطوي على التمييز ضد المرأة. |
The Committee also notes with concern the persistence of gender stereotypes that discriminate against women. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق استمرار القوالب النمطية السائدة عن كل من الجنسين والتي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
The Committee notes with concern the persistence of unsafe abortions in the country. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد. |
The Committee notes with concern the persistence of unsafe abortions in the country. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد. |
It is in this context that Nigeria views with concern the persistence of conflicts in many regions of the world. | UN | في هذا السياق تنظر نيجيريا بقلق إلى استمرار الصراعات في منطاق كثيرة من العالم. |
Noting with concern the persistence of challenges in the areas of security and respect for human rights and the need for greater efforts to speed up the pace of reforms, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التحديات في مجال الأمن واحترام حقوق الإنسان وضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة الإصلاحات، |
Noting with concern the persistence of challenges in the areas of security and respect for human rights and the need for greater efforts to speed up the pace of reforms, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التحديات في مجال الأمن واحترام حقوق الإنسان وضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة الإصلاحات، |
The Movement continues to note with concern the persistence of undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes. | UN | وما فتئت الحركة تلاحظ مع القلق استمرار القيود غير المبرَّرة على صادرات المواد والمعدَّات والتكنولوجيا للأغراض السلمية إلى البلدان النامية. |
101. The Committee notes with concern the persistence of illegal land seizures in Afghanistan as well as the numerous cases of land disputes, which undermine the rule of law and the enjoyment of the Covenant rights. | UN | 101- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار عمليات الاستيلاء غير المشروع على الأراضي في أفغانستان، إضافة إلى كثرة قضايا النزاع على الأراضي، وهو ما يقوض سيادة القانون والتمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
13. The Committee notes with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. | UN | 13 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع. |
23. The Committee notes with concern the persistence of stereotypes, including in the media, on women's roles in the family and in society. | UN | 23 - تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار وجود القوالب النمطية، وبخاصة في وسائل الإعلام، حول أدوار النساء في الأسرة والمجتمع. |
237. The Committee notes with concern the persistence of relatively high levels of unemployment and poverty in the country. | UN | 237- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المستويات المرتفعة نسبياً للبطالة والفقر في البلد. |
18. The Committee notes with concern the persistence of relatively high levels of unemployment and poverty in the country. | UN | 18- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المستويات المرتفعة نسبياً للبطالة والفقر في البلد. |
Since the adoption of this general recommendation, the Committee has consistently noted with concern the persistence of polygamous marriages in many States parties. | UN | ومنذ أن اعتُمدت هذه التوصية العامة، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ممارسة تعدد الزوجات في العديد من الدول الأطراف. |
Since the adoption of this general recommendation, the Committee has consistently noted with concern the persistence of polygamous marriages in many States parties. | UN | ومنذ أن اعتُمدت هذه التوصية العامة، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ممارسة تعدد الزوجات في العديد من الدول الأطراف. |
12. The Committee notes with concern the persistence of domestic violence in the State party despite the measures that it has recently adopted in that regard. | UN | 12- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ظاهرة العنف الزوجي في الدولة الطرف رغم التدابير التي اتخذتها الدولة مؤخراً. |
The Committee also notes with concern the persistence of violence against indigenous women (art. 2, para. 2). | UN | كما تلاحظ بقلق استمرار العنف المرتكب ضد نساء الشعوب الأصلية (الفقرة 2 من المادة 2). |
379. The Committee notes with concern the persistence of stereotypes and discriminatory attitudes with respect to the role of women and men in the family and society. | UN | 379 - وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار النماذج المقولبة والمواقف التمييزية فيما يتعلق بدور المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع. |
46. In 2006, CEDAW noted with concern the persistence of unsafe abortions in the country. | UN | 46- وفي عام 2006، أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقلق إلى استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد. |
(12) While noting the steps taken by the State party to combat violence against women, as well as its intention to increase the number of specialized courts dealing with this subject, the Committee notes with concern the persistence of domestic violence in Spain, despite the noteworthy efforts of the State party. | UN | 12) وتلاحظ اللجنة التدابير المتخذة من الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة وعزمها على زيادة عدد المحاكم المتخصصة في هذا المجال، لكنها تشير بقلق إلى استمرار العنف الأسري في إسبانيا، على الرغم من الجهود الهامة التي تبذلها الدولة الطرف. |