ويكيبيديا

    "with countries in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع البلدان في
        
    • مع بلدان في منطقة
        
    • مع البلدان الواقعة في
        
    • مع بلدان المنطقة
        
    • مع البلدان أثناء
        
    It continued to be active in sharing its expertise with countries in the region, especially with regard to export controls. UN ولا تزال ناشطة في تبادل خبراتها الفنية مع البلدان في المنطقة، وخصوصاً فيما يتعلق بضوابط الصادرات.
    It continued to be active in sharing its expertise with countries in the region, especially with regard to export controls. UN ولا تزال ناشطة في تبادل خبراتها الفنية مع البلدان في المنطقة، وخصوصاً فيما يتعلق بضوابط الصادرات.
    Also suggested were twinning and exchange programmes with countries in the South. UN وتم كذلك اقتراح توأمة وتبادل البرامج مع البلدان في الجنوب.
    Romania had established bilateral cooperation with countries in the Balkans to combat organized crime. UN وأقامت رومانيا تعاونا ثنائيا مع بلدان في منطقة البلقان لمحاربة الجريمة المنظمة.
    Collaborative efforts have also been initiated with countries in the Sahel band and with the Mano River Union. UN كما اُستهلت جهود تعاونية مع البلدان الواقعة في شريط الساحل ومع اتحاد نهر مانو.
    In addition, the subprogramme will organize consultations with countries in the subregion on the African Union's Agenda 2063. UN وإضافة إلى ذلك، سينظم البرنامج الفرعي مشاورات مع بلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن خطة الاتحاد الأفريقي لعام 2063.
    (e) Assisting international human rights mechanisms and bodies in their dialogue with countries in the implementation of their mandates, including by following human rights developments. UN (هـ) مساعدة الآليات والهيئات الدولية لحقوق الإنسان في حوارها مع البلدان أثناء قيامها بتنفيذ ولاياتها، ويشمل ذلك متابعة التطورات المستجدة في مجال حقوق الإنسان.
    Efforts will be made to promote the sharing of information about these regional frameworks with countries in the region; UN وستبذل جهود من أجل تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بهذه الأطر الإقليمية مع البلدان في المنطقة؛
    This platform is being piloted with countries in the region. UN ويجري اختبار هذه المنصة مع البلدان في المنطقة.
    It has been actively promoting friendly relations and cooperation with countries in the world, and contributing its share to the maintenance of world peace and the promotion of development. UN وما فتئت تعزز بقوة العلاقات الودية والتعاون مع البلدان في العالم وتساهم بقسطها في صون السلم العالمي وتعزيز التنمية.
    The European Union had begun to develop comprehensive counter-terrorism strategies to support and promote multilateral and regional cooperation, in particular with countries in the Sahel region and the Horn of Africa, and with Yemen and Pakistan. UN وبدأ الاتحاد الأوروبي في وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الإرهاب لدعم وتعزيز التعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان في منطقة الساحل والقرن الأفريقي، ومع اليمن وباكستان.
    28. Belarus had concluded several bilateral treaties and memorandums of understanding, which regulated the cooperation of Belarus with countries in the area of counter-terrorism. UN 28 - وأبرمت بيلاروس عدة معاهدات ومذكرات تفاهم ثنائية تنظم تعاونها مع البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    At the third session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the European Union took the opportunity to enhance a constructive dialogue with countries in the region. UN وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٢٠٠٠، اغتنم الاتحاد اﻷوروبي هذه الفرصة لتعزيز الحوار البناء مع البلدان في المنطقة.
    One delegation expressed its reservation with regard to the pace and direction of this process, citing the lack of adequate consultation with countries in the region and the absence of clarity of the process itself. UN وأعرب أحد الوفد عن تحفظه فيما يتعلق بسرعة واتجاه هذه العملية، مشيراً إلى عدم وجود مشاورات ملائمة مع البلدان في المنطقة، وعدم وضوح العملية ذاتها.
    ESCAP has been involved with countries in the development of the national plans and will be closely monitoring the implementation of both the global Platform for Action and the regional Plan. UN وتشترك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع البلدان في وضع الخطط الوطنية، وستقوم برصد تنفيذ كل من المنهاج العالمي والخطة اﻹقليمية رصدا وثيقا.
    New Zealand is also in consultation with countries in the South Pacific on developments. UN وتتشاور نيوزيلندا كذلك مع بلدان في منطقة المحيط الهادئ بشأن التطورات.
    He then reported on the connections he was making or pursuing with countries in the Central African subregion, including the host country, and with regional organizations. UN ثم قدم تقريرا عن الصلات التي كان بصدد إقامتها أو سعى لإقامتها مع بلدان في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بما في ذلك البلد المضيف، ومع منظمات إقليمية.
    Priority has been given to monitoring foreign firms and economic associations, as well as negotiations currently underway with countries in the regions in conflict. UN :: إحكام الرقابة على الشركات الأجنبية والجمعيات الاقتصادية وتجرى حاليا مفاوضات مع البلدان الواقعة في مناطق نزاع.
    :: The significant number of treaties on mutual legal assistance concluded by Viet Nam, in particular with countries in the same region, was noted. UN :: لوحظ العدد الكبير من المعاهدات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة التي أبرمتها فييت نام، ولا سيما مع البلدان الواقعة في المنطقة نفسها.
    We will work towards further gains in trade and transit with countries in the region. UN وسنعمل مع بلدان المنطقة نحو المزيد من المكاسب في التجارة والنقل العابر.
    (e) Following human rights developments to assist the Human Rights Council and other United Nations policymaking bodies as well as treaty-monitoring bodies in engaging in a dialogue with countries in the implementation of their respective mandates and ensuring efficient and effective functioning of the country- specific special procedures of the Human Rights Council. UN (هـ) متابعة التطورات التي تستجد في مجال حقوق الإنسان لمساعدة مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة المعنية بوضع السياسات والهيئات المنشأة بمعاهدات من أجل إقامة حوار مع البلدان أثناء قيام كل منها بتنفيذ ولايته وكفالة سير عمل آليات المجلس للإجراءات الخاصة لكل بلد من البلدان بكفاءة وفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد