ويكيبيديا

    "with deep regret" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ببالغ اﻷسف
        
    • مع بالغ اﻷسف
        
    • بأسف عميق
        
    • بأسف شديد
        
    • مع عميق الأسف
        
    • مع اﻷسف الشديد
        
    • بِنَدَمٍ عميق
        
    • بأسف بالغ
        
    • بأسى عميق
        
    • أسفي العميق
        
    • أسفا عميقا
        
    I should note with deep regret and surprise that the Ambassadors invited here, i.e. the States they represent, have not taken necessary measures. UN وإني ألاحظ، ببالغ اﻷسف والدهشة، أن التدابير الضرورية لم تتخذ من قبل السفراء المدعوين هنا، أو الدول التي يمثلونها.
    Recalling with deep regret Israel's failure to implement Security Council resolution 425 (1978) and relevant subsequent resolutions, UN وإذ يذكر ببالغ اﻷسف عدم قيام إسرائيل بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( والقرارات اللاحقة ذات الصلة،
    Noting with deep regret the continuing failure of the Government of Myanmar to cooperate with the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار حكومة ميانمار في عدم التعاون مع المقرر الخاص،
    The Secretary-General informed the Council that it was with deep regret that he had accepted Mr. Baker's resignation. UN وأعلم الأمين العام المجلس بأنه قبل بأسف عميق استقالة السيد بيكر.
    At the same time, we view with deep regret the anguish and pain that this has created for the member States of OAU. UN وفي نفس الوقت، ننظر بأسف شديد لما تسبب فيه هذا من كرب وألم للدول اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    However, he noted with deep regret the difficulties in establishing good relations with the Serbian Orthodox. UN غير أنه لاحظ مع عميق الأسف وجود صعوبات في إقامة علاقات طيبة مع الصرب الأرثوذوكس.
    In resolution 1994/71, the Commission noted with deep regret the continued failure of the Government of Cuba to cooperate with the Special Rapporteur and its refusal to permit him to visit Cuba in order to fulfil his mandate. UN وفي القرار ٤٩٩١/١٧، لاحظت اللجنة مع اﻷسف الشديد استمرار حكومة كوبا في رفض التعاون مع المقرر الخاص ورفضها بالسماح له بزيارة كوبا للاضطلاع بولايته.
    I said, "lt is with deep regret, I'm afraid I'm going to have to accept." Open Subtitles قُلتُ، " بِنَدَمٍ عميق... أَنا خائف ."ان يكون لدي قبول - أوه!
    I am taking the floor today to tell you that the Swiss authorities learnt with deep regret that on 11 and 13 May India carried out several underground nuclear tests in the Rajasthan desert. UN أءخذ الكلمة اليوم ﻷخبركم أن السلطات السويسرية قد علمت ببالغ اﻷسف أن الهند قد أجرت في يومي ١١ و٣١ أيار/مايو عدة تجارب نووية في باطن اﻷرض في صحراء راجاستان.
    I take the floor today to inform you that the Swiss authorities learned with deep regret that Pakistan has carried out several nuclear tests since 28 and 30 May. UN وأتناول الكلمة اليوم ﻹخباركم بأن السلطات السويسرية علمت ببالغ اﻷسف أن باكستان أجرت عدة تجارب نووية منذ ٨٢ و٠٣ أيار/مايو.
    Recalling with deep regret Israel's failure to implement Security Council resolution 425 (1978) and relevant subsequent resolutions, UN - وإذ يذكر ببالغ اﻷسف عدم قيام إسرائيل بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( والقرارات اللاحقة ذات الصلة،
    Mr. SINCLAIR (Canada): It is with deep regret that we take the floor today to express our concern with India's actions in carrying out a series of nuclear weapons text explosions. UN السيد سنكلير )كندا( )الكلمة بالانكليزية(: إننا نشعر ببالغ اﻷسف إذ نأخذ الكلمة اليوم للاعراب عما يساورنا من قلق بشأن ما أقدمت عليه الهند من إجراء سلسلة من التفجيرات الاختبارية لﻷسلحة النووية.
    Noting with deep regret the continuing failure of the Government of Myanmar to cooperate with the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار حكومة ميانمار في عدم التعاون مع المقرر الخاص،
    Noting with deep regret the continued failure of the Government of Cuba to cooperate with the Special Rapporteur and its refusal to permit him to visit Cuba in order to fulfil his mandate, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار عدم تعاون حكومة كوبا مع المقرر الخاص ورفضها السماح له بزيارة كوبا من أجل تنفيذ ولايته،
    Noting with deep regret the continued failure of the Government of Cuba to cooperate with the Special Rapporteur and its refusal to permit him to visit Cuba in order to fulfil his mandate, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار عدم تعاون حكومة كوبا مع المقرر الخاص ورفضها السماح له بزيارة كوبا من أجل تنفيذ ولايته،
    My delegation views these facts with deep regret and attaches the utmost importance to the Agenda for Development. UN وينظر وفد بلدي بأسف عميق إلــى هذه الحقائق ويولي أهمية قصوى لخطة التنمية.
    However, my delegation notes with deep regret that humanitarian relief activities are being undertaken in more and more dangerous situations, which have produced victims and even caused deaths among humanitarian relief personnel. UN ومع ذلك، يذكر وفدي بأسف عميق أن أنشطة الغوث اﻹنسانية تنفذ في أوضاع محفوفة بأخطار دائبة التزايد وأنها تسفر عن ضحايا بل تتسبب في وفيات في صفوف العاملين في مجال الغوث اﻹنساني.
    The Secretary-General informed the Council that it was with deep regret that he had accepted Mr. Baker's resignation. UN وأبلغ الأمين العام المجلس أنه قبل استقالة السيد بيكر بأسف شديد.
    However, it had learned with deep regret of the recent execution of 15 Afghan nationals and urged the Government to halt any possible further executions and to reconsider the de facto end to the moratorium on the death penalty. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد علم مع عميق الأسف بإعدام 15 فردا من الرعايا الأفغانيين مؤخرا وحث الحكومة على وقف أي عمليات إعدام محتملة أخرى وإعادة النظر في الوقف الفعلي للحظر المفروض على عقوبة الإعدام.
    Noted with deep regret that the secretariat's document on mechanisms for consultation with non-governmental organizations was not yet ready, and expressed the hope that this document would be available in time for consideration at the next session of the subsidiary bodies; UN )أ( أحاطت علماً مع اﻷسف الشديد بأن وثيقة اﻷمانة عن آليات التشاور مع المنظمات غير الحكومية لم تعد بعد، وأعربت عن أملها في أن تتاح هذه الوثيقة في وقت مناسب لنظرها في الدورة التالية للهيئات الفرعية؛
    Tell him. Well, I said, "Madam President, with deep regret..." Open Subtitles حَسناً، قُلتُ، "سيدتي الرئيسة، بِنَدَمٍ عميق... "
    The Special Rapporteur learned with deep regret from the sources of the allegations that the death sentences of Roy Stewart, Larry Anderson, Robert Nelson Drew and Harold " Wili " Otey were carried out as scheduled. UN ٩٢٣- وقد علم المقرر الخاص بأسف بالغ من مصادر الادعاءات بأنه قد نُفذت، حسب المواعيد المقررة، أحكام اﻹعدام التي صدرت على روي ستيوارت، ولاري أندرسون، وروبرت نيلسون درو، وهارولد " ويلي " أوتي.
    The Special Representative recalls with deep regret the loss of Sergio Viera de Mello, Special Representative of the Secretary-General for Iraq and United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتشير الممثلة الخاصة بأسى عميق إلى خسارة العالم لسيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    with deep regret, I should like to state that a significant part of the territory of my country is still under occupation. Moreover -- and this is a very unfortunate UN إنه لمن دواعي أسفي العميق أن أجد نفسي مضطرا إلى التأكيد أن جزءا هاما من أراضي بلدي لا يزال يرزح تحت الاحتلال.
    It is therefore with deep regret that my Government has learned that, for the second time this year, China has carried out a nuclear test. UN ولذلك يؤسف حكومة بلدي أسفا عميقا أن تعلم أن الصين أجرت للمرة الثانية هذا العام تجربة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد