ويكيبيديا

    "with disabilities have access to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذوي الإعاقة على
        
    • المعوقين في الحصول على
        
    • ذوي الإعاقة الوصول إلى برنامج
        
    • ذوي الإعاقة الحصول على
        
    • ذوي الإعاقة من الوصول إلى
        
    • ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على
        
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة تأهيل صحي يتصل بالإعاقة في مجتمعهم مجاناً بدون تكلفة مالية
    This principle is based on the idea that everybody shares the responsibility of ensuring that persons with disabilities have access to the necessary services. UN ويستند هذا المبدأ إلى فكرة أن الجميع يتقاسمون مسؤولية كفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الضرورية.
    The action plan must eliminate current waiting lists and ensure that persons with disabilities have access to sufficient financial resources and that communities are accessible for persons with disabilities. UN وينبغي أن تفضي هذه الخطة إلى اختفاء قوائم الانتظار القائمة وتكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على موارد مالية كافية وجعل العيش في المجتمعات في متناولهم.
    33. In addition to the need to ensure that persons with disabilities have access to adequate food, accessible housing and other basic material needs, it is also necessary to ensure that " support services, including assistive devices " are available " for persons with disabilities, to assist them to increase their level of independence in their daily living and to exercise their rights " . UN ٣٣- باﻹضافة إلى ضرورة ضمان حق المعوقين في الحصول على غذاء كاف ومسكن ملائم وغير ذلك من الاحتياجات المادية اﻷساسية، يكون من الضروري أيضاً " توفير خدمات الدعم للمعوقين، ومنها اﻹمداد بالمعينات، لكي يتسنى لهم رفع مستوى استقلالهم في حياتهم اليومية وممارسة حقوقهم " )٠٣(.
    33. In addition to the need to ensure that persons with disabilities have access to adequate food, accessible housing and other basic material needs, it is also necessary to ensure that “support services, including assistive devices” are available “for persons with disabilities, to assist them to increase their level of independence in their daily living and to exercise their rights”. UN ٣٣- باﻹضافة إلى ضرورة ضمان حق المعوقين في الحصول على غذاء كاف ومسكن ملائم وغير ذلك من الاحتياجات المادية اﻷساسية، يكون من الضروري أيضاً " توفير خدمات الدعم للمعوقين، ومنها اﻹمداد بالمعينات، لكي يتسنى لهم رفع مستوى استقلالهم في حياتهم اليومية وممارسة حقوقهم " )٠٣(.
    Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes UN التدابير المتخذة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى برنامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وبرامج التبني أو الحضانة
    Similarly, opportunities should be developed so that adults with disabilities have access to vocational rehabilitation, skills development and lifelong learning to facilitate their return to work following the acquisition of a disability. UN وبالمثل، ينبغي إتاحة الفرص بحيث يتسنى للبالغين من ذوي الإعاقة الحصول على إعادة التأهيل المهني، وتطوير المهارات، والتعلّم مدى الحياة من أجل تيسير عودتهم إلى العمل بعد الإصابة بإعاقة.
    Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes UN التدابير المتخذة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى متطلبات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والتبني ورعاية الأطفال
    States parties must also ensure that persons with disabilities have access to legal representation on an equal basis with others. UN وعلى الدول الأطراف أن تضمن أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على تمثيل قانوني، على قدم المساواة مع الآخرين.
    B. Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN باء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة التأهيل الصحي في مجتمعهم بشكل حر ومجاني
    Proper policies and measures are required to ensure that adolescents and adults with disabilities have access to sexual reproduction health care and services, family planning and maternal health. UN ويلزم وضع سياسات وتدابير مناسبة لكفالة حصول المراهقين والبالغين ذوي الإعاقة على الخدمات والرعاية المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة وصحة الأم.
    States parties have an obligation to ensure that persons with disabilities have access to justice on an equal basis with others. UN 38- يقع على الدول الأطراف التزام بضمان قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على اللجوء إلى القضاء على قدم المساواة مع الآخرين.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات إعادة التأهيل الصحية ذات الصلة بالإعاقة في مجتمعاتهم مجاناً وبدون تكلفة مالية
    In this context; while 43.78 percent of men with disabilities have access to treatment services in our country, it is only 33.61 percent for women with disabilities. UN وفي هذا السياق، بينما يحصل 43.78 في المائة من الرجال ذوي الإعاقة على خدمات العلاج في تركيا، تبلغ هذه النسبة 33.61 في المائة فقط للنساء ذوات اإعاقةالإعاقة.
    41. Monaco ensures, through the organization of the annual day of adapted sports, that persons with disabilities have access to sporting opportunities and competitions. UN 41 - وتكفل موناكو، من خلال تنظيم يوم سنوي للألعاب الرياضية المكيفة للمعوقين، حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على فرص للمشاركة في الألعاب والمسابقات الرياضية.
    33. In addition to the need to ensure that persons with disabilities have access to adequate food, accessible housing and other basic material needs, it is also necessary to ensure that " support services, including assistive devices " are available " for persons with disabilities, to assist them to increase their level of independence in their daily living and to exercise their rights " . UN 33- بالإضافة إلى ضرورة ضمان حق المعوقين في الحصول على غذاء كاف ومسكن ملائم وغير ذلك من الاحتياجات المادية الأساسية، يكون من الضروري أيضاً " توفير خدمات الدعم للمعوقين، ومنها الإمداد بالمعينات، لكي يتسنى لهم رفع مستوى استقلالهم في حياتهم اليومية وممارسة حقوقهم " (30).
    33. In addition to the need to ensure that persons with disabilities have access to adequate food, accessible housing and other basic material needs, it is also necessary to ensure that " support services, including assistive devices " are available " for persons with disabilities, to assist them to increase their level of independence in their daily living and to exercise their rights " . UN 33- بالإضافة إلى ضرورة ضمان حق المعوقين في الحصول على غذاء كاف ومسكن ملائم وغير ذلك من الاحتياجات المادية الأساسية، يكون من الضروري أيضاً " توفير خدمات الدعم للمعوقين، ومنها الإمداد بالمعينات، لكي يتسنى لهم رفع مستوى استقلالهم في حياتهم اليومية وممارسة حقوقهم " (30).
    33. In addition to the need to ensure that persons with disabilities have access to adequate food, accessible housing and other basic material needs, it is also necessary to ensure that " support services, including assistive devices " are available " for persons with disabilities, to assist them to increase their level of independence in their daily living and to exercise their rights " . UN 33- بالإضافة إلى ضرورة ضمان حق المعوقين في الحصول على غذاء كاف ومسكن ملائم وغير ذلك من الاحتياجات المادية الأساسية، من الضروري أيضاً " توفير خدمات الدعم للمعوقين، ومنها الإمداد بالمعينات، لكي يتسنى لهم رفع مستوى استقلالهم في حياتهم اليومية وممارسة حقوقهم " (30).
    2. Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes; UN 2- التدابير المتخذة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى برنامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وبرامج التبني أو الحضانة؛
    B. Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes UN باء- معلومات عن التدابير المتخذة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى برنامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وبرامج التبني أو الحضانة
    In addition, cooperation has been established between the Brussels French-speaking Service for Persons with Disabilities and the Brussels Regional Employment Office to ensure that persons with disabilities have access to job offers while at the same time receiving adequate support. UN ويجري أيضاً التعاون بين دائرة خدمات منطقة بروكسل الناطقة بالفرنسية للأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب منطقة بروكسل لشؤون العمل حتى يتيسر للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على عروض العمل ويتسنى لهم في الوقت ذاته الاستفادة من الدعم الملائم.
    The Disability Act 2008 provides the Government with the means to institutionalise and maintain a disability strategy, to make discrimination against a person with disability unlawful and to ensure that persons with disabilities have access to certain buildings and footpaths. UN 51- ويوفر قانون الإعاقة لعام 2008 للحكومة وسائل لإضفاء الطابع الرسمي على استراتيجية للإعاقة وإبقائها، وحظر التمييز ضد أي شخص ذي إعاقة والتكفل بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى بعض المباني والأرصفة.
    24. The Committee urges the State party to ensure that persons with disabilities have access to loans, mortgages and a full range of financial services on an equal basis with others. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على الائتمانات والقروض العقارية وجميع الخدمات المالية بشتى أنواعها على قدم المساواة مع سائر الأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد