ويكيبيديا

    "with education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعليم
        
    • مع التعليم
        
    • تعليمهن
        
    • بالنسبة للتعليم
        
    • بدلا من ذلك بتعليم
        
    • فبالتعليم
        
    • مع المؤسسات التعليمية
        
    • إذ أن التعليم
        
    • ممن حصلوا على تعليم
        
    Those centres will provide individuals from developing countries with education and training in space-related disciplines and applications. UN وسوف تزود هذه المراكز اﻷفراد من البلدان النامية بالتعليم والتدريب في الفروع والتطبيقات المتصلة بالفضاء.
    The overwhelming majority of people entrusted with education have received training in this area. UN وقد تلقت الغالبية العظمى من الأشخاص المكلفين بالتعليم تدريبا في هذا المجال.
    Physical, cognitive and social and emotional security combined with education was necessary. UN ومن الضروري أن يُقرن الأمن الجسدي والنفسي والاجتماعي والانفعالي بالتعليم.
    Employment must go hand-in-hand with education and entrepreneurship. UN ويجب أن تسير العمالة جنبا إلى جنب مع التعليم وتنظيم المشاريع.
    And above all, it means empowering women with education, which is the most fundamental condition for making a more just and peaceful world. UN ويعني، فوق كل شيء، تمكين المرأة بالتعليم الذي يعتَبر أهم شرط لجعل العالم أكثر عدلاً وسلاماً.
    Breaking this interacting web can be facilitated by government policies that promote income growth, empower the poor with education and health, and provide incentives to behave prudently in the allocation of resources. UN ويمكن تسهيل مهمة فك هذه الشبكة المتفاعلة اﻷجزاء باتباع الحكومات سياسات تشجع على نمو الدخل، وتمكين الفقراء بتسليحهم بالتعليم والصحة، وتوفير الحوافز المشجعة على التصرف بحصافة عند تخصيص الموارد.
    He highlighted the need to reach beyond those traditionally concerned with education so as to create a " cross-cutting dynamic " . UN وركز على ضرورة تخطي الاهتمام التقليدي بالتعليم لإقامة آلية نشطة شاملة لعدة قطاعات.
    The relationship with education is central, and forms an important basis for human resources development policies that encompass the needs of the poorest. UN وعلاقة ذلك بالتعليم محورية، وتشكل أساسا هاما لسياسات تنمية الموارد البشرية التي تتناول احتياجات أشد الناس فقرا.
    This may pose a danger for women unless they are provided with education and training to acquire the necessary skills. UN ولعل لهذا خطره على المرأة إلا إذا زودت بالتعليم وبالتدريب للحصول على المهارات اللازمة.
    In his view, the reasons for it had to do with education, health and social security, but primarily with the advancement of women in Cuba. UN وقال إن الأسباب، في رأيه تتعلق بالتعليم والصحة والضمان الاجتماعي، ولكن، بصفة رئيسية، بتقدم المرأة في كوبا.
    The cultural perception, especially among rural communities, is that a good woman marries and bears children and therefore has no business with education. UN والمفهوم الثقافي، لا سيما في صفوف المجتمعات الريفية هو أن المرأة الجيدة تتزوج وتنجب أطفالا ومن ثم ليس لها علاقة بالتعليم.
    Most agencies concerned with education participated. UN وشاركت في هذه الحلقة معظم الوكالات المعنية بالتعليم.
    The above is in addition to the measures referred to in earlier paragraphs in connection with education, health, security, environment and so on. UN هذا إلى جانب التدابير السالف بيانها في الفقرات السابقة والمتعلقة بالتعليم والصحة والضمان والبيئية.
    For the World Bank, human development comprises little more than sectoral concerns with education, health and nutrition. UN ويرى البنك الدولي أن التنمية البشرية تشمل ما يزيد قليلاً عن الشواغل القطاعية المتعلقة بالتعليم والصحة والتغذية.
    I figure if I'm gonna turn my life around, it starts with education. Open Subtitles الرقم الأول إذا أنا ستعمل تحويل حياتي حولها، يبدأ مع التعليم.
    Equatorial Guinea has carried out a process to enhance structures that deal with education, health and the rights of the child by enacting and implementing formal resolutions to fulfil the Millennium Development Goals. UN وتضطلع غينيا الاستوائية بعملية لتعزيز البنى الأساسية التي تتعامل مع التعليم والصحة وحقوق الطفل باتخاذ قرارات رسمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذها.
    F. Education 37. More than two decades of turmoil have prevented Afghan children from realizing their right to education, and Afghanistan from attaining the basic levels of social and economic development that come with education. UN 37 - أعاقت الاضطرابات التي دامت أكثر من عقدين أطفال أفغانستان من إعمال حقهم في التعليم، كما أعاقت أفغانستان عن بلوغ المستويات الأساسية في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تأتي مع التعليم.
    (c) To design and implement programmes to provide pregnant adolescents and adolescent mothers with education, social services and support, to enable them to continue and complete their education and ensure that they are not discriminated against; UN (ج) أن تصمم وتنفذ برامج توفير الخدمات التعليمية والاجتماعية والدعم للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات لتمكينهن من مواصلة وإتمام تعليمهن وضمان عدم تعرضهن للتمييز؛
    The sectoral officers advise the municipalities to ensure consistency in the implementation of policies formulated at the central level, while providing a degree of flexibility that takes into account specific situations. Such is the case with education, health, social welfare and labour and public utilities. UN ويقدم موظفو القطاعات المشورة إلى البلديات بغية كفالة الاتساق في تنفيذ السياسات التي تصاغ على المستوى المركزي، مع إتاحة قدر من المرونة يكفي لأخذ الحالات الخاصة في الاعتبار، كما هو الحال بالنسبة للتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية والعمل والمرافق العامة.
    Policies should focus on enabling young people to follow work paths that instead of beginning with employment or work at an early age would begin with education, followed by job training in the first stage of the trajectory on to decent work and subsequently be complemented by other provisions of an active employment policy. UN ويجب أن تركز السياسات على تمكين الشباب من الدخول في مسار مهني بدلا من البدء بعمل أو وظيفة في سن مبكرة، والبدء بدلا من ذلك بتعليم يستكملونه لاحقا يعدّهم للالتحاق بالعمل المذكور، وذلك في مرحلة أولى من مسار العمل اللائق على أن يستكمل هذا الأمر فيما بعد بترتيبات أخرى على مستوى السياسة الفعلية المنتهجة في مجال العمل.
    with education, individuals are able to acquire the information and knowledge they need to add value to the world. UN فبالتعليم يمكن للأفراد اكتساب ما يحتاجون إليه من معلومات ومعرفة لإضافة قيمة إلى العالم.
    We seek partnerships with education institutions, government, and intergovernmental agencies to promote training and education, in the context of joint workplace information and feedback systems; UN ونحن نتطلع إلى استحداث شراكات مع المؤسسات التعليمية والحكومية والوكالات الحكومية الدولية للنهوض بالتدريب والتعليم، في سياق نظم مشتركة للمعلومات والمعلومات الاسترجاعية بأماكن العمل؛
    According to Mr. Stelzer, currently the " education paradox " is more pronounced than ever -- with education serving equally as a high-speed escalator for those with it, and as a mighty roadblock for those without it. UN وحسب السيد ستيلزر، فإن " مفارقة التعليم " حاليا أشد حدة من أي وقت مضى، إذ أن التعليم يشكل في آن مصعدا فائق السرعة بالنسبة لمن يمتلكونه، وعقبة كأداء في وجه الذين ليس لهم نصيب منه.
    Most of the aggressors are young men with education ranging from below sixth grade up to ninth grade, although some of them have higher levels of education, including university. UN ويكون المعتدون أساسا رجالا من الشباب ممن حصلوا على تعليم حتى الصف السادس أو التاسع؛ ومنهم من حصل على تعليم أعلى، قد يشمل التعليم الجامعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد