ويكيبيديا

    "with emergencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع حالات الطوارئ
        
    • لحالات الطوارئ
        
    • مع الحالات الطارئة
        
    • مع الطوارئ
        
    That is the only way to ensure sustainability in dealing with emergencies. UN تلك هي الطريقة الوحيدة لكفالة الاستدامة في التعامل مع حالات الطوارئ.
    Immunization coverage fell most in countries dealing with emergencies and economic crisis. UN وانخفضت تغطية التحصين أكثر ما انخفضت في البلدان التي تتعامل مع حالات الطوارئ والأزمات الاقتصادية.
    Short-term success must not be confused with sustainability and the capacity to deal with emergencies. UN ويجب عدم الخلط بين النجاح القصير الأجل والاستدامة والقدرة على التعامل مع حالات الطوارئ.
    Until recently, WFP relied upon its development personnel to deal with emergencies as well. UN وإلى عهد قريب، كان برنامج اﻷغذية العالمي يعول على موظفي التنمية فيه للتصدي لحالات الطوارئ أيضا.
    The establishment of a high commissioner for human rights would enhance the capacity of the international system to deal more directly with emergencies and grave violations. UN ومن شأن إنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان أن يعزز قدرة النظام الدولي على التعامل بشكل مباشر أكثر مع الحالات الطارئة والانتهاكات الخطيرة.
    The Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Disaster Relief, which prepared the report " Emergency situations during 1993 " , has prepared recommendations for dealing with emergencies and for disaster relief, which include: UN وقد أعدت وزارة الدفاع المدني في الاتحاد الروسي المعنية بحالات الطوارئ وإسعافات الكوارث والتي وضعت تقريرا بعنوان حالات الطوارئ اثناء ٣٩٩١، توصيات للتعامل مع الطوارئ والاغاثة عند الكوارث تتضمن اﻵتي:
    (ii) Logistic and other impediments to dealing with emergencies, such as oil and chemical spills; UN ' ٢ ' العقبات السوقية وغيرها في التعامل مع حالات الطوارئ ومنها مثلا البقع النفطية والكيميائية؛
    I'm on the phone, I'm dealing with emergencies. Open Subtitles وأنا على الهاتف، أتعامل مع حالات الطوارئ.
    A county hospital is better equipped to deal with emergencies than someone's living room. Open Subtitles حتى مستشفيات القرى أفضل تجهيزاً للتعامل مع حالات الطوارئ من غرفة معيشة شخص ما
    Communication for development could play an important role in the post-2015 development agenda as well as in dealing with emergencies such as the current Ebola outbreak. UN ومضت قائلة إن الاتصالات من أجل التنمية يمكن أن تؤدي دورا هاما في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وكذلك في التعامل مع حالات الطوارئ من قبيل تفشي فيروس الإيبولا الحالي.
    He, therefore, called upon all States to ensure they had sufficient structures and effective response systems in place to deal with emergencies. UN وعلى ذلك فهو يهيب بجميع الدول أن تتأكّد من أن لديها الهياكل الكافية ونظم الاستجابة الفعّالة بما يكفل التعامل مع حالات الطوارئ.
    The member States stress the importance of improving and expanding capacity to deal with emergencies caused by natural disasters and technology-related catastrophes, as well as joint response to them. UN وتشدد الدول الأعضاء على أهمية تحسين وتوسيع نطاق القدرة على التعامل مع حالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث ذات الصلة بالتكنولوجيا، والتصدي المشترك لها.
    6. Building resilience of communities and preparedness to deal with emergencies is vital. UN 6 - من الحيوي بناء قدرة المجتمعات على التكيف وتأهبها للتعامل مع حالات الطوارئ.
    The contribution of CERF in dealing with emergencies in our country is seen in resources assigned to agencies of the United Nations system that offer support complementing national programmes to prevent and respond to disasters. UN وتتجلى مساهمة الصندوق في التعامل مع حالات الطوارئ في بلدنا في الموارد المخصصة للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تقدم الدعم التكميلي للبرامج الوطنية لمنع الكوارث والاستجابة لها.
    However, to further improve the humanitarian response of the United Nations, my delegation is of the view that the United Nations policy guidance on humanitarian response should be further strengthened to help the international community deal promptly with emergencies and natural disasters whenever and wherever they occur. UN ومع ذلك، يرى وفد بلدي أنه، لزيادة تحسين استجابة الأمم المتحدة في الحالات الإنسانية، ينبغي تعزيز سياسة الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الاستجابة للحالات الإنسانية بصورة أكبر وذلك لمساعدة المجتمع الدولي على التعامل فورا مع حالات الطوارئ والكوارث الإنسانية في أي زمان ومكان.
    Most frequently, such an organization would be one established by the aquifer States to deal, inter alia, with emergencies. UN وفي معظم الأحوال، تكون مثل هذه المنظمة مُنشأة من قِبل دول طبقة المياه الجوفية لكي تضطلع بجملة مهام منها التعامل مع حالات الطوارئ.
    Most frequently, such an organization would be one established by the aquifer States to deal, inter alia, with emergencies. UN وفي معظم الأحوال، تكون مثل هذه المنظمة مُنشأة من قِبل دول طبقة المياه الجوفية لكي تضطلع بجملة مهام منها التعامل مع حالات الطوارئ.
    It is important to consolidate cooperation amongst the various United Nations agencies that deal with emergencies so that assistance may be coordinated effectively. UN إنــه مـــن اﻷهميـــة بمكـــان توطيد التعاون بين مؤسسات منظمة اﻷمــم المتحدة عند الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة، لضمــان التصدي الفعال لها.
    The agencies of the United Nations dealing with emergencies and development cooperation need to be streamlined not only to achieve more efficiency but also to cut back a proliferating bureaucracy. UN فوكالات اﻷمم المتحدة التي تتصدى لحالات الطوارئ والتعاون اﻹنمائي بحاجة إلى أن تنظــم ليس فقط لتحقيق المزيد من الكفاءة لكن أيضا للحد من انتشار البيروقراطية.
    You know dealing with emergencies won't be affected. Open Subtitles تعرفين أن التعامل مع الحالات الطارئة لن يتغير
    These programmes are core activities for refugees and provide the High Commissioner with the essential flexibility needed to deal with emergencies and voluntary repatriation operations. UN وهذه البرامج هي أنشطة أساسية من أجل اللاجئين وتتيح للمفوض السامي المرونة اﻷساسية اللازمة للتعامل مع الحالات الطارئة وعمليات العودة الطوعية إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد