ويكيبيديا

    "with executing agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الوكالات المنفذة
        
    • لدى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
        
    UNIFIL will continue to ensure close monitoring and collaboration with executing agencies. UN وستكفل القوة استمرار عمليات الرصد عن كثب مع الوكالات المنفذة.
    Recommendation in paragraph 69 on clearing long-outstanding differences with executing agencies UN التوصية الواردة في الفقرة 69 بشأن تسوية الفروق الطويلة الأمد مع الوكالات المنفذة
    UNDCP now has specific provisions in its agreements with executing agencies requiring audited statements. UN ولدى البرنامج اﻵن أحكام محددة في الاتفاقات التي أبرمتها مع الوكالات المنفذة تشترط تقديم بيانات مراجعة حسابيا.
    While the Board considers the overall implementation rate to be high, it nevertheless recommends that UNDCP maintain an effective and continuing dialogue with executing agencies as to the cause of delays in implementation. UN وفي الوقت الذي يلاحظ فيه المجلس أن معدل التنفيذ يتسم عموما بالارتفاع، فإنه يوصي، مع هذا، بأن يقيم البرنامج حوارا فعالا مستمرا مع الوكالات المنفذة بشأن أسباب اﻹرجاء في التنفيذ.
    Provision for operating balances with executing agencies that are unlikely to be recovered (note 8) UN المبلغ المخصص لأرصدة تشغيلية لدى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ لا يحتمل استردادها
    The evaluation team reviewed relevant documentation, met with executing agencies and travelled extensively in Myanmar visiting project sites. UN وقام فريق التقييم باستعراض الوثائق ذات الصلة واجتمع مع الوكالات المنفذة وسافر بصورة مكثفة لزيارة مواقع المشاريع.
    UNFPA has had a number of problems with executing agencies. UN ٧٥ - وقد واجه الصندوق عددا من المشاكل مع الوكالات المنفذة.
    The Board recommends that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and make the necessary adjustments to the records. UN يوصي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    13. The Programme has incorporated a formal requirement into its agreements with executing agencies that audited statements are submitted at the end of the period. UN ١٣ - وقد أدرج البرنامج في اتفاقاته مع الوكالات المنفذة شرطا رسميا بأن تقدم البيانات المراجعة حسابيا في نهاية الفترة.
    18. UNDCP has incorporated a formal requirement into its agreements with executing agencies that audited statements are submitted at the end of the period. UN ١٨ - وقد أدرج البرنامج في اتفاقاته مع الوكالات المنفذة شرطا رسميا بأن تقدم البيانات المراجَعة في نهاية الفترة.
    Outstanding audit certificates for 1992-1993 were followed up with executing agencies and many were received. UN تمت متابعة شهادات المراجعة المعلقة للفترة ٩٢١٩-١٩٩٣ مع الوكالات المنفذة وتم تلقي كثير منها.
    The Board is pleased to note that UNDCP has incorporated a formal requirement into its agreements with executing agencies that audited statements are submitted at the end of the period. UN يعرب المجلس عن سروره إذ يلاحظ أن البرنامج أدرج شرطا رسميا في اتفاقاته المبرمة مع الوكالات المنفذة بأن تقدم البيانات مراجعة حسابيا في نهاية الفترة.
    Each project requires the preparation of legal agreements with executing agencies or project implementers and the facilitation of monitoring and reporting, typically over a twoyear period. UN ويتطلب كل مشروع إعداد الاتفاقات القانونية مع الوكالات المنفذة أو منفذي المشروعات، وتيسير الرصد والإبلاغ وذلك عادة خلال فترة السنتين.
    2. The Programme undertook a major exercise in 1996–1997 to follow up with executing agencies who had not submitted audit certificates. UN ٢ - اضطلع البرنامج بعملية كبيرة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لمتابعة ما يجري مع الوكالات المنفذة التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات.
    Based on the findings of an in-depth review of project audit issues, UNFPA was in the process of revising its financial procedures to enhance internal controls and would institute a new system, to be operational in mid-1997, for monitoring compliance and for follow-up with executing agencies. UN وبالاستناد إلى نتائج الاستعراض المتعمق للمسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع، يقوم الصندوق بإعادة النظر في إجراءاته المالية لتعزيز المراقبة الداخلية، وسيضع نظاما جديدا يبدأ العمل به في منتصف عام ١٩٩٧ لرصد الامتثال لﻹجراءات وللقيام بعمليات المتابعة مع الوكالات المنفذة.
    110. In paragraph 69, the Board recommended that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and to make the necessary adjustments to the records. UN 110 - في الفقرة 69، أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بتكثيف الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    69. However, the Board recommends that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and make the necessary adjustments to the records. UN 69 - بيد أن المجلس يوصي البرنامج الإنمائي بتكثيف الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    20. In paragraph 69, the Board recommended that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and make the necessary adjustments to the records. UN 20 - في الفقرة 69، أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بتكثيف الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    In response to views expressed at the first annual session of the UNDP/UNFPA Executive Board in June 1994, the Executive Director indicated that UNFPA would undertake in 1996 an evaluation of its experience with executing agencies. UN واستجابة لﻵراء المعرب عنها في الدورة السنوية اﻷولى للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في حزيران/يونيه ١٩٩٤، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق سيضطلع في عام ١٩٩٦ بتقييم لتجربته مع الوكالات المنفذة.
    Provision for operating balances with executing agencies which are unlikely to be recovered (note 9) UN الاعتمادات الاعتمادات المخصصة لأرصدة تشغيلية لدى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ لا يحتمل استردادها (الملاحظة 9)
    Provision for operating balances with executing agencies that are unlikely to be recovered (note 9) UN الاعتمادات المخصصة لأرصدة تشغيلية لدى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ لا يحتمل استردادها (الملاحظة 9)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد