ويكيبيديا

    "with few exceptions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وباستثناءات قليلة
        
    • مع استثناءات قليلة
        
    • باستثناءات قليلة
        
    • فيما عدا استثناءات قليلة
        
    • مع بعض الاستثناءات
        
    • باستثناء حالات قليلة
        
    • وفيما عدا استثناءات قليلة
        
    • فيما عدا بعض الاستثناءات
        
    • ومع استثناءات قليلة
        
    • باستثناء عدد قليل منها
        
    • مع وجود استثناءات قليلة
        
    • وباستثناء حالات قليلة
        
    • باستثناء القليل منها
        
    • مع بضعة استثناءات
        
    • ما عدا استثناءات قليلة
        
    with few exceptions, these countries' imports followed a pattern similar to their exports. UN وباستثناءات قليلة اتبعت واردات هذه البلدان نمطا مماثلا لنمط صادراتها.
    Nevertheless, economic growth rates of individual countries are, with few exceptions, not very high. UN لكن معدلات النمو الاقتصادي لفرادى الدول ليست عالية للغاية، مع استثناءات قليلة.
    Since then, the Rafah crossing has been closed, with few exceptions. UN ومنذ ذلك الحين، أُغلق معبر رفح، وذلك باستثناءات قليلة.
    with few exceptions, these refugees are in the process of integrating with their neighbouring Mexican communities. UN وهؤلاء اللاجئون فيما عدا استثناءات قليلة في سبيلهم للإندماج مع المجتمعات المكسيكية المجاورة.
    The official retirement age has continued to be set at 60 years of age, with few exceptions, such as for judges in Egypt. UN ولا يزال يتحدد سن التقاعد الرسمي عند 60 سنة من العمر، مع بعض الاستثناءات القليلة، مثل القضاة في مصر.
    (h) Baby-Friendly Hospital Initiative. With the acceleration of this programme in most countries of the region, the goals of the initiative can be achieved by 1995, with few exceptions. UN )ح( مبادرة جعل المستشفيات ملائمة للرضع ـ من الممكن، بفضل التعجيل بهذا البرنامج في معظم بلدان المنطقة، أن تتحقق أهداف المبادرة بحلول عام ١٩٩٥، باستثناء حالات قليلة.
    with few exceptions, in-house UNDP capacities for policy advice, monitoring, reporting, advocacy, communication and coordination are limited. UN وفيما عدا استثناءات قليلة فإن قدرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الداخلية لتقديم المشورة بشأن السياسات والرصد والإبلاغ والدعوة والاتصال والتنسيق هي قدرات محدودة.
    with few exceptions, the resources necessary to get the New Agenda implemented have not been made available. UN والموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج الجديد لم تتوفر فيما عدا بعض الاستثناءات.
    with few exceptions, poverty and low incomes are also typical in countries with a high rate of deforestation. UN ومع استثناءات قليلة فإن الفقر وانخفاض الدخل مظهران نمطيان في البلدان التي ترتفع فيها معدلات إزالة الغابات.
    with few exceptions, the new legislation (Law 387 on Internal Displacement) was developed in line with international norms, including those providing the basis for the Guiding Principles. UN وباستثناءات قليلة وُضع القانون الجديد (القانون 387 بشأن التشرد الداخلي) وفقاً للمعايير الدولية، بما فيها المعايير التي توفر الأساس للمبادئ التوجيهية.
    The United States requires a licence issued by the State Department for all exports and brokering of small arms and light weapons, with few exceptions. UN تطلب الولايات المتحدة استحصال رخصة تصدرها وزارة الخارجية لجميع صادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسمسرة بها، مع استثناءات قليلة.
    Production of 15 main minerals representing over 90 per cent of the sector’s total output show that with few exceptions, output either declined or stagnated in 1997. UN ويتضح من اﻹنتاج الذي تحقق في ١٥ معدنا رئيسيا والذي يمثل أكثر من ٩٠ في المائة من جملة إنتاج هذا القطاع أن إنتاج المعادن إما قد تراجع أو ظل على مستواه في عام ١٩٩٧، وذلك مع استثناءات قليلة.
    with few exceptions, experience with providing credit to the rural poor has not been very successful. UN إن تجربة إعطاء قروض لفقراء الريف لم تنجح تماما، باستثناءات قليلة.
    Recent investigations had confirmed the findings of earlier reviews that, with few exceptions, the application of measures for dealing with underperformance was very low in common system organizations. UN وأكدت التحقيقات اﻷخيرة النتائج التي تم التوصل إليها في استعراضات سابقة وهي أنه، باستثناءات قليلة للغاية، كان تطبيق التدابير المتعلقة بمعالجة قصور اﻷداء قليلا جدا في المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    However, it is normal, with few exceptions, for the provisions in the second part, i.e., those that are specific, to be in harmony with those in the first part, i.e., those that are general. UN إلا أنه من الطبيعي، فيما عدا استثناءات قليلة بالنسبة لﻷحكام الواردة في الباب الثاني، أي اﻷحكام المحددة، أن تكون هذه اﻷحكام متواءمة مع اﻷحكام الواردة في الباب اﻷول، أي مع اﻷحكام العامة.
    The provisions on open tendering, with few exceptions, are applicable under the Model Law to two-stage tendering and restricted tendering proceedings. UN تُطبَّق الأحكام الواردة بشأن المناقصة المفتوحة، مع بعض الاستثناءات القليلة، بمقتضى القانون النموذجي على إجراءات المناقصة على مرحلتين والمناقصة المحدودة.
    with few exceptions, post-Uruguay Round tariffs escalate not only between raw and semi-finished but also between semi-finished and finished items, thus impacting on the more advanced stages of industrialization more strongly. UN وفيما عدا استثناءات قليلة فإن التعريفات التالية لجولة أوروغواي تتصاعد ليس فقط بالنسبة إلى المنتجات الخام وشبه المنتهية بل وتتصاعد أيضا بالنسبة إلى المنتجات شبه المنتهية والمنتهية مؤثرة على هذا النحو على المراحل الأكثر تقدماً من عملية التصنيع.
    In spite of substantial domestic changes, they remain with few exceptions dominated by plantation or mining concerns. UN وبرغم ما شهده هذان الاقتصادان من تحولات داخلية عميقة، ما زالت تطغى عليهما اقتصادات المزارع أو التعدين، فيما عدا بعض الاستثناءات النادرة.
    with few exceptions, neither in Latin America and the Caribbean nor in Asia and the Pacific is significant concrete action reported in integrated land management. UN ومع استثناءات قليلة لم يبلغ عن اتخاذ اجراءات ملموسة هامة في مجال اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي لا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولا في آسيا أو المحيط الهادئ.
    Penalty policy for human trafficking, with few exceptions, is very light. UN والعقوبات المفروضة بشأن جريمة الاتجار بالبشر مخففة جداً، مع وجود استثناءات قليلة.
    with few exceptions provided for in U.S. law and regulation, all exports of defense articles or services require a license. UN وباستثناء حالات قليلة منصوص عليها في القانون والقواعد الأمريكية تحتاج جميع الصادرات من المواد والخدمات الدفاعية إلى تصريح.
    56. with few exceptions, developing countries lack the capacity to advance research and development of environmentally sound technologies and to transfer and adapt these technologies to local conditions. UN 56 - تفتقر البلدان النامية باستثناء القليل منها إلى القدرة على النهوض بالبحث والاستحداث في مجال التكنولوجيات السليمة بيئيا وعلى نقلها ومواءمتها مع الظروف المحلية.
    with few exceptions, there are no programmes to increase public concern. UN وليست هناك أية برامج ترمي إلى زيادة الاهتمام العام، ما عدا استثناءات قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد