ويكيبيديا

    "with fewer than" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي لديها أقل من
        
    • التي تضم أقل من
        
    • إذ تقل عن
        
    • التي يعمل بها أقل من
        
    • التي يقل عدد سكانها عن
        
    • يقل عدد سكان كل منها عن
        
    • يعمل فيها أقل من
        
    • تتألف من أقل من
        
    • التي يقطنها أقل من
        
    • مع أقل من
        
    • يقل عدد عمالها عن
        
    • التي تستخدم أقل من
        
    • التي يعمل فيها أقل
        
    • لها أقل من
        
    activities in countries with fewer than 10 registered clean development mechanism project activities 49 UN التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة 62
    Recommendation on the guidelines and modalities for operationalization of a loan scheme to support the development of clean development mechanism project activities in countries with fewer than 10 registered clean development mechanism project activities UN توصية بشأن المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بتفعيل برنامج للقروض لدعم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة
    More consideration will be given for including workplaces with fewer than five workers. UN وسيواصل النظر في مد نطاق القانون إلى أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال.
    General Service salary survey methodologies: salary adjustments at duty stations with fewer than 30 staff UN ألف - منهجيات الدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات المرتبات في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا
    Managing the built environment while coping with environmental pollution and degradation has become a major challenge in the cities of developed countries and an overwhelming one for many cities in the developing world, with fewer than 35 per cent of them able to treat their wastewater. UN فقد أصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي في الوقت ذاته للتلوث والتدهور البيئيين تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة النمو وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبةُ المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.
    Managers of firms with fewer than 10 employees UN مديرو الشركات التي يعمل بها أقل من عشرة موظفين
    There is still a large number of municipalities in Iceland with fewer than 200 inhabitants. UN ولا يزال يوجد في ايسلندا عدد كبير من البلديات التي يقل عدد سكانها عن ٠٠٢ نسمة.
    These rules have the effect of denying Members of Parliament belonging to minority parties with fewer than 10 seats any meaningful role in Parliament and go beyond the scope of parliamentary procedures outlined in article 96 of the Constitution. UN وتؤدي هذه القواعد إلى حرمان أعضاء البرلمان المنتمين إلى أحزاب الأقلية التي لديها أقل من 10 مقاعد من أي دور ذي مغزى في البرلمان، وتتجاوز نطاق الإجراءات البرلمانية المنصوص عليها في المادة 96 من الدستور.
    Guidelines and modalities for operationalization of a loan scheme to support the development of clean development mechanism project activities in countries with fewer than 10 registered clean development mechanism project activities UN مبادئ توجيهية وطرائق لتفعيل برنامج قروض لدعم تطوير أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار التنمية النظيفة
    80. The procedures are of universal application, except for domestic workers and businesses with fewer than 10 workers. UN 80- وتطبَّق هذه الإجراءات على جميع الجهات باستثناء خدم المنازل والمؤسسات التي لديها أقل من 10 من العاملين.
    :: In small companies with fewer than 15 employees: UN في المؤسسات الصغيرة التي لديها أقل من 15 من أصحاب/صاحبات الرواتب:
    (ii) The modalities and procedures of a loan scheme for operationalizing activities in countries with fewer than 10 registered CDM project activities; UN طرائق وإجراءات برنامج قروض لتفعيل الأنشطة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    52. As of June 1998, the Labour Standards Act does not apply to workplaces with fewer than five permanent workers. UN 52- ولم يكن قانون معايير العمل سارياً، في حزيران/يونيه 1998، على أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال دائمين.
    The forthcoming amendment of that Act and of the Equal Employment Act to cover all companies, including those with fewer than five workers, would remove obstacles to the Government's ratification of other conventions concerning female workers. UN وسيؤدي التعديل المقبل الذي سيُدخل على هذا القانون وعلى قانون تكافؤ الفرص في العمل ليشمل جميع الشركات، بما في ذلك الشركات التي تضم أقل من خمسة عمال إلى إزالة العقبات التي تحول دون مصادقة الحكومة على اتفاقيات أخرى تهم المرأة العاملة.
    1. General Service salary survey methodologies: salary adjustments at duty stations with fewer than 30 staff and monitoring of the survey experience of Methodology II. UN 1 - استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات المرتبات في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا ورصد التجربة الاستقصائية باتباع المنهجية الثانية.
    Managing the built environment while coping with environmental pollution and degradation has become a major challenge in the cities of developed countries and an overwhelming one for many cities in the developing world, with fewer than 35 per cent of them able to treat their wastewater. UN وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئي تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.
    :: Minimum wage in firms with fewer than 20 employees: 371,232.80 bolívares per month UN :: الحد الأدنى للأجور في الشركات التي يعمل بها أقل من 20 موظفا: 232.80 371 بوليفار شهريا
    (a) Improving drinking water coverage in rural parts and in the district administrative centres of municipalities with fewer than 10,000 inhabitants. UN (أ) تحسين التغطية بمياه الشرب في المناطق الريفية وفي مراكز الدوائر الإدارية للبلديات التي يقل عدد سكانها عن 000 10 نسمة.
    According to the most recent data available 3,827,000 women were living in villages with fewer than 1,000 inhabitants. UN ووفقا لأحدث البيانات المتوفرة، تعيش 000 827 3 امرأة بقرى يقل عدد سكان كل منها عن 000 1 نسمة.
    The software segment is made up of small companies, typically with fewer than 50 employees, each generating less than US$ 10 million in revenue. UN ويتألف قطاع البرمجيات من شركات صغيرة، عادة ما يعمل فيها أقل من 50 موظفاً، وتحقق إيرادات تقل عن 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    There was a Chinese middle class with fewer than 30,000 members and a European (Franco-Mauritian) plutocracy of 10,000. UN وكانـــت هنـــاك طبقــة متوسطة صينية تتألف من أقل من ٠٠٠ ٣٠ نسمة وطبقـــة أوروبية ثرية حاكمة )فرنسية ـ موريشيسية( تعدادها ٠٠٠ ١٠ نسمة.
    After the 2006 elections, women constituted 38.8% of the members of local governments in areas with more than 1,000 inhabitants, but only 33% in areas with fewer than 500 inhabitants. UN وبعد انتخابات عام 2006 شكلت النساء نسبة 38.8 في المائة من أعضاء الحكومات المحلية في المناطق التي يقطنها أكثر من 000 1 شخص، ولكنها لم تشكل سوى نسبة 33 في المائة في المناطق التي يقطنها أقل من 500 شخص.
    Actually, in Oklahoma, smoking is legal in offices with fewer than 15 people. Open Subtitles في الواقع، في ولاية أوكلاهوما، والتدخين هو القانوني في المكاتب مع أقل من 15 شخصا.
    The bulk of small-scale production appears to take place in informal-sector enterprises with fewer than 10 workers. UN ويبدو أن معظم انتاج المؤسسات الصغيرة الحجم يجري في القطاع غير الرسمي في مؤسسات يقل عدد عمالها عن ١٠ عمال.
    The label is awarded on the basis of a set of criteria, less detailed in the case of entities with fewer than 50 employees, which cover three main areas: UN وتمنح هذه العلامة على أساس دفتر مواصفات يتضمن شروطا مبسطة للشركات التي تستخدم أقل من 50 موظفا، وتتركز حول ثلاثة مجالات رئيسية هي:
    155. To keep the system workable from the employer's viewpoint, no more than 5 per cent of the personnel may simultaneously take advantage of the above rights, while enterprises with fewer than 10 workers may in principle refuse such requests. UN 155- وليظلّ النظام قابلاً للتطبيق بالنسبة إلى صاحب العمل، تقرر ألا يستفيد من هذه الحقوق أكثر من 5 في المائة على أقصى حد من العمال بالتزامن - وبإمكان المؤسسات التي يعمل فيها أقل من 10 أشخاص أن ترفض مبدئياً هذا الطلب.
    In addition, the Board postponed the timing of the payment of the registration fee until the first issuance of CERs for project activities in host countries with fewer than 10 projects. UN وإضافة إلى ذلك، أرجأ المجلس موعد تسديد رسم التسجيل فيما يتصل بالبلدان المضيفة التي لها أقل من 10 مشاريع، وذلك حتى إصدار أولى وحدات خفض الانبعاثات المعتمد عن أنشطة المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد