ويكيبيديا

    "with financial and technical support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدعم مالي وتقني
        
    • بتقديم الدعم المالي والتقني
        
    • وبدعم مالي وتقني
        
    • الدعم المالي والفني
        
    • بالدعم المالي والتقني
        
    It was developed with financial and technical support from UNDP. UN ووضعت هذه الخطة وموّلت بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The first initiative, the Risk Assessment Tools for Diagnosis of Urban Areas against Seismic Disasters, had been carried out by the secretariat with financial and technical support from the Government of Japan. UN المبادرة اﻷولى هي أدوات تقييم المخاطر لوقاية المناطق الحضرية من الكوارث الاهتزازية، وتنفذها اﻷمانة بدعم مالي وتقني من حكومة اليابان.
    This analysis was prepared by WMO, with financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and the International Council for Science. UN وقامت بإعداد هذا التحليل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمجلس الدولي للعلوم.
    This should be complemented with financial and technical support to ensure effective participation of LDC delegations in major UNCTAD Conferences and intergovernmental meetings. UN وينبغي أن يكمَّل هذا الجهد بتقديم الدعم المالي والتقني اللازم لضمان المشاركة الفعالة لوفود أقل البلدان نمواً في المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الحكومية الدولية التي ينظمها الأونكتاد.
    The project's implementation started in July 2010 with financial and technical support from OHCHR. UN وبدأ تنفيذ المشروع في تموز/يوليه 2010 وبدعم مالي وتقني من المفوضية.
    The Ministry is providing these associations with financial and technical support in order to encourage the establishment of associations concerned with children. UN وتعمل الوزارة على تقديم الدعم المالي والفني لهذه الجمعيات كما تشجع تأسيس الجمعيات الخاصة بالطفولة.
    After examination of the family budgets with financial and technical support of the World Bank and UNDP, the strategy for poverty alienation and the national programme of poverty eradication have been settled. UN 441- وقد أدت دراسة أجريت لميزانية الأسرة، بدعم مالي وتقني من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى وضع استراتيجية للتخفيف من حدة الفقر ووضع البرنامج الوطني للقضاء على الفقر.
    In addition, BINUB, with financial and technical support from UNICEF and UNHCR, continued to provide training on human rights and children's rights, including special focus on the prevention of sexual and gender-based violence, to military and police personnel. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المكتب المتكامل بدعم مالي وتقني من اليونيسيف والمفوضية، توفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بشأن حقوق الإنسان وحقوق الطفل، بما في ذلك التركيز بشكل خاص على منع العنف الجنسي والجنساني.
    12. Between December 2004 and June 2005, the Ministry of Refugees and Accommodation of Georgia, with financial and technical support from UNHCR, verified the number of internally displaced persons in Georgia. UN 12 - وفي الفترة الممتدة بين كانون الأول/ديسمبر 2004 و حزيران/يونيه 2005، قامت وزارة اللاجئين والإقامة الجورجية، بدعم مالي وتقني من المفوضية، بالتحقق من عدد المشردين داخليا في جورجيا.
    18. The project on sustainable mountain development, initiated by the Government of Turkey in 2008, with financial and technical support from FAO, was successfully completed in December 2010. UN 18 - واكتمل بنجاح مشروع التنمية المستدامة للجبال، الذي شرعت به حكومة تركيا في عام 2008 بدعم مالي وتقني من منظمة الأغذية والزراعة، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    38. Although Honduras was deemed to be a middle-income country, part of its population faced a daily struggle with poverty, and the country's development efforts focused on eradicating poverty and hunger with financial and technical support from the international community. UN 38 - ورغم أن هندوراس تعتبر بلدا متوسط الدخل، فإن جزءا من سكانها يخوضون نضالا يوميا ضد الفقر، وتركز الجهود الإنمائية للبلد على القضاء على الفقر والجوع، بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has undertaken, with financial and technical support provided by the Government of Japan, and by the Ministry of Construction in particular, a regional project on “promotion of non-handicapping environments for disabled and elderly persons”. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بمشروع إقليمي بشأن " تعزيز البيئات غير المعوقة لصالح المعوقين وكبار السن " ، وتم ذلك بدعم مالي وتقني من جانب حكومة اليابان وبوجه خاص من قِبل وزارة التعمير.
    It organized a successful four-day public round table in Kigali, from 12 to 16 October 1999, with financial and technical support from the Office of the High Commissioner, the UNDP office in Rwanda and the Special Representative. UN وقد نظمت اجتماع مائدة مستديرة رسمياً ناجحاً لفترة أربعة أيام في كيغالي، من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بدعم مالي وتقني من مكتب المفوضة السامية ومكتب برنامج الأمم المتحدة الانمائي في رواندا والممثل الخاص.
    218. With regard to the media, the Department of Social Affairs (with financial and technical support from UNFPA) trained journalists in gender issues and gender-based violence, which undoubtedly gave them a positive view of women. UN 218- وفيما يتعلق بوسائل الإعلام، شرعت وزارة الشؤون الاجتماعية، بدعم مالي وتقني من صندوق الأمم المتحدة للسكان، في تدريب الصحفيين على المسائل الجنسانية وموضوع العنف القائم على نوع الجنس بما يمكنهم دون شك من تكوين صورة إيجابية عن المرأة.
    (i) The Office for Disarmament Affairs, with financial and technical support of interested States, should overhaul the existing database on military expenditures with a view to make it more user-friendly and up-to-date technologically and to increase its functionality; UN (ط) إجراء مكتب شؤون نزع السلاح، بدعم مالي وتقني من الدول المهتمة، تجديدا شاملا لقاعدة البيانات القائمة المتعلقة بالنفقات العسكرية، بحيث تصبح أيسر استخداما وأكثر مواكبة للتكنولوجيات الحديثة وأفضل أداء؛
    28. In response to an outbreak of yellow fever, the Government, with financial and technical support from the World Health Organization (WHO) and other partners, carried out a successful immunization campaign targeting the population in Bo District aged 9 months and above (excluding pregnant women) with 84 per cent coverage. UN 28 - وفي إطار التصدي لتفشي الحمى الصفراء، اضطلعت الحكومة، بدعم مالي وتقني من منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين، بحملة تطعيم ناجحة استهدفت السكان في مقاطعة بو البالغين 9 أشهر من العمر فما فوق (باستثناء النساء الحوامل)، بتغطية بلغت 84 في المائة.
    The results of the national Living Standard Measurement Survey, undertaken by the Central Administration of Statistics, with financial and technical support from UNDP, were released in February 1998 (results for the Baalbeck-Hermel districts and for the Akkar district were published separately in November 1997 and April 1998, respectively). UN وكذلك نشرت في شباط/فبراير ١٩٩٨ نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية لقياس مستويات المعيشة الذي قامت بها اﻹدارة المركزية لﻹحصاءات، بدعم مالي وتقني من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )وكانت نتائج مقاطعتي بعلبك - هرمل، ومقاطعة عكار قد نشرت بصورة منفصلة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ ونيسان/أبريل ١٩٩٨ على التوالي(.
    11. Calls upon donors and the international community to support developing countries with financial and technical support and capacity-building for forest-related scientific research within the priorities identified by developing countries in their national forest programmes or equivalent programmes; UN 11 - يهيب بالجهات المانحة والمجتمع الدولي دعم البلدان النامية بتقديم الدعم المالي والتقني وبناء القدرات على إجراء البحوث العلمية المتصلة بالغابات في إطار الأولويات التي حددتها البلدان النامية في برامجها الوطنية المتعلقة بالغابات، أو البرامج المعادلة؛
    11. From 23 September to 10 October 2013, with financial and technical support from UNIOGBIS and UNODC, 180 national security officers completed a comprehensive training course on anti-drug trafficking techniques, investigation and reporting. UN 11 - وفي الفترة من 23 أيلول/سبتمبر إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبدعم مالي وتقني من المكتب المتكامل لبناء السلام والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، أتم 180 ضابطا في الأمن الوطني دورة تدريبية شاملة عن تقنيات مكافحة الاتجار بالمخدرات وتقنيات التحقيق والإبلاغ.
    Calling upon the international community to pay special attention to the problems of developing countries by providing them with financial and technical support should not be considered as an appeal simply for charity but rather an investment in the future development and well-being of mankind. UN إن مطالبة المجتمع الدولي بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل البلدان النامية وتقديم الدعم المالي والفني لها ينبغي ألا تعتبر دعوة لتقديم صدقة وإنما ينبغي أن تعتبر استثمارا في تنمية ورفاه البشرية مستقبلا.
    The Parties had also decided to make institutional arrangements to provide developing countries with financial and technical support and to work together towards a new agreement that would be adopted in 2015 and come into force in 2020. UN وقررت الأطراف أيضا اتخاذ ترتيبات مؤسسية ترمي إلى تزويد البلدان النامية بالدعم المالي والتقني وإلى العمل سويا من أجل التوصل إلى اتفاق جديد يتم اعتماده في عام 2015 ويدخل حيز النفاذ في عام 2020.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد