ويكيبيديا

    "with financial implications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تترتب عليها آثار مالية
        
    • تترتب عليه آثار مالية
        
    • ذات اﻵثار المالية
        
    • التي لها آثار مالية
        
    • مع بيان آثارها المالية
        
    • مع ما يترتب عليها من آثار مالية
        
    • مصحوبا بالآثار المالية
        
    • التي تنطوي على آثار مالية
        
    • التي تترتب عليها آثار في الميزانية
        
    • التي تستتبع آثارا مالية
        
    The Section provides advice and support to the Director of Administration through the Chief of Administrative Services on all matters with financial implications. UN ويقدم القسم المشورة والعون لمدير الإدارة عن طريق رئيس الخدمات الإدارية في جميع الشؤون التي تترتب عليها آثار مالية.
    Recommendations of the Forum with financial implications UN توصيات المنتدى التي تترتب عليها آثار مالية
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    V. Financial implications of recommendations of the Office of Internal Oversight Services 5. Table 3 provides a summary of OIOS recommendations with financial implications. UN ٥ - يتضمن الجدول 3 موجزا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تترتب عليها آثار مالية.
    All draft proposals with financial implications should be submitted to the Fifth Committee no later than 1 December. UN وينبغي أن تقدم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية إلى اللجنة الخامسة في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر.
    V. Financial implications of recommendations of the Office of Internal Oversight Services 5. Table 3 provides a summary of OIOS recommendations with financial implications. UN 5 - يتضمن الجدول 3 موجزا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تترتب عليها آثار مالية.
    :: In most cases, programme or project proposals with financial implications for the State budget need to be approved by parliament. UN :: وتحتاج مقترحات البرامج أو المشاريع التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الدولة إلى موافقة من البرلمان في معظم الحالات.
    IV. Financial implications of recommendations of the Office of Internal Oversight Services 5. Table 2 provides a summary of OIOS recommendations with financial implications. UN 5 - يتضمن الجدول 2 موجزا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تترتب عليها آثار مالية.
    As indicated in the statement, the report of the Commission contains decisions and recommendations with financial implications for the organizations of the United Nations common system related to the following issues: UN وعلى النحو المشار إليه في البيان، يتضمن تقرير اللجنة القرارات والتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    V. Financial implications of recommendations of the Office of Internal Oversight Services 5. Table 3 provides a summary of OIOS recommendations with financial implications. UN 5 - يتضمن الجدول 3 موجزا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تترتب عليها آثار مالية.
    3. As indicated in the Secretary-General's statement, the report of the Commission contains decisions and recommendations with financial implications for the organizations of the United Nations system related to the following issues: UN 3 - وكما ورد في بيان الأمين العام، يشتمل تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية بالنسبة للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي تتصل بالمسائل التالية:
    24. He drew attention to General Assembly decision 34/401, which stated that a mandatory deadline, not later than 1 December, should be established for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions with financial implications. UN 24 - ووجه الانتباه إلى مقرر الجمعية العامة 34/401 الذي ينص على تحديد موعد نهائي ملزم لا يتجاوز 1 كانون الأول/ديسمبر لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية إلى اللجنة الخامسة.
    In any case, the Registry should have sought the Controller’s advice and authorization prior to taking any steps with financial implications. UN وعلى أية حال، كان ينبغي لقلم المحكمة أن يلتمس النصح من المراقب المالي واﻹذن باستخدام ذلك النظام قبل أن يتخذ أي خطوات تترتب عليها آثار مالية.
    As for the Sub-Commission itself, studies are important, but a ceiling has been placed on the number of formal studies with financial implications. UN وفيما يتعلق باللجنة الفرعية نفسها، فإن الدراسات مهمة، ولكن وُضِعَ حد أقصى لعدد الدراسات الرسمية التي تترتب عليها آثار مالية.
    3. As indicated in the Secretary-General's statement, the report of the Commission contains decisions and recommendations with financial implications for the organizations of the United Nations system related to the following issues: UN 3 - وكما هو مبين في بيان الأمين العام، يتضمن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية القرارات والتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل التالية:
    IV. Financial implications of OIOS recommendations 17. The following table summarizes OIOS recommendations with financial implications for cost avoidance, overpayment recoveries, efficiency gains and other improvements. UN 17 - يرد في الجدول التالي عرض وجيز لتوصيات المكتب التي تترتب عليها آثار مالية نتيجة لتجنب التكاليف، واسترداد المدفوعات الزائدة، والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، وغير ذلك من التحسينات.
    In many cases, this will require a political decision with financial implications. UN وفي كثير من الحالات، يتطلب ذلك قرارا سياسيا تترتب عليه آثار مالية.
    In some cases the military component had total responsibility for decisions with financial implications without sufficient control by the chief administrative officer. UN وفي بعض الحالات تولى العنصر العسكري المسؤولية الكاملة عن القرارات ذات اﻵثار المالية دون مراقبة كافية من جانب كبير الموظفين اﻹداريين.
    The Chief of Section provides advice and support to the Chief of Administrative Services and the Director of Administration on all matters with financial implications. UN ويسدي رئيس القسم المشورة والدعم لرئيس الخدمات الإدارية ولمدير الإدارة بشأن جميع المسائل التي لها آثار مالية.
    The Committee notes that the Secretary-General has not proposed such options, with financial implications, as requested by the Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقترح هذه الخيارات مع ما يترتب عليها من آثار مالية كما طلبت الجمعية العامة.
    7. Moreover, all resolutions with financial implications should be given equal treatment. UN ٧ - ومضى قائلا إنه علاوة على ذلك، من الملائم معالجة جميع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية على قدم المساواة.
    It also provides management control on financial claims by staff by ensuring that appropriate approval for travel with financial implications is authorized and monitored through the e-MOP database. UN وهو يتيح أيضا إمكانية مراقبة الإدارة في مجال المطالبات المالية المقدمة من الأفراد في ضمان منح الموافقة المناسبة على الأسفار التي تستتبع آثارا مالية ورصدها من خلال قاعدة بيانات نظام المتابعة الإلكترونية لحركة الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد